名為逆襲的旋律

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
貢獻者:


逆襲という名の旋律.jpg
Illustration by 山川海
歌曲名稱
逆襲という名の旋律
名為逆襲的旋律
於2013年9月17日投稿至niconico,再生數為NiconicoCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }
同年9月18日投稿至YouTube,再生數為YoutubeCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }
後於2021年9月17日投稿至bilibili,再生數為BilibiliCount 執行錯誤:發生網絡錯誤:UnknownError - {}
演唱
IA
P主
ねじ式
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 

逆襲という名の旋律》是ねじ式於2013年9月17日投稿至niconico,同年9月18日投稿至YouTube,後於2021年9月17日投稿至bilibiliVOCALOID日文原創歌曲,由IA演唱。

本曲是ねじ式的第7作,收錄於P主的個人專輯《The Wind-Up Diva》、《Sad Dancer》中。

歌曲

作詞·作曲·編曲 ねじ式
曲繪 山川海
演唱 IA
BV1PL4y187aG寬屏模式顯示視頻
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……

歌詞

  • 翻譯:弦月朦朧[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

眠れないほどに 熱を帯びてくこの身體が
因炎熱而無法入眠的這副身體
「まだやれるさ」と叫ぶ午前二時に
在叫喊著「還能繼續」的凌晨兩點
紡ぐこのメロディーが願ってるんだよ
編織出這段旋律並祈願著
「イマトドケ」
「現在將其傳遞給大家」
眼を開いて 魂の場所を
睜開雙眼吧 靈魂的歸處
追い求めた 鏡の中疑うなよ
不斷尋求著 懷疑著鏡中的自己
僕ら悩める惑星に生きてる
我們帶著煩惱在這顆星球上生存
羽根がないのに飛びたいと願う
我們雖然沒有羽翼 但卻希望能夠飛翔
夢追いの果て
飛往夢的終點
ほら消えかけてた 燈りが部屋をまた照らした
你看這幾乎消失的燈光再次照亮了房間
「まだやれるか?」と僕に問いかけてる
「還能繼續嗎?」我向自己問道
そっと砂時計を逆さまにして息を飲んだ
悄悄地顛倒沙漏後喘不過氣
きっとこれが最後だって解ってるから
我明白這一定是最後了
揺れるこの魂を削ってるんだよ
將正在消失的這顫抖的靈魂
「キミニトドケ」
「傳遞給你」
手をかざして 探す答は
舉起雙手吧 尋求的答案
どこでもないさ 鏡の中の自分なんだよ
它不在別處 就是鏡中的自己啊
僕ら悩める惑星に生きてる
我們帶著煩惱在這顆星球上生存
空に戀して追い求めるいつだって
迷戀著天空並不斷追求著
夢追いの果て
去往夢的終點
さあ飛び込もう 喧騒の中へ
你也投身入這喧囂之中吧
傷だらけの 両手はほら飾りじゃない
你看布滿傷痕的這雙手並非飾品
君も悩んだ分だけ飛べるさ
你的煩惱越多就會讓你飛得越遠
羽根がないなら僕が羽根になろう
若是沒有羽翼的話 就由我來化作羽翼
眼を開いて 魂の場所を
睜開雙眼吧 靈魂的歸處
追い求めた 鏡の中疑うなよ
不斷尋求著 懷疑著鏡中的自己
僕ら悩める惑星に生きてる
我們帶著煩惱在這顆星球上生存
羽根がないのに飛びたいと願う
我們雖然沒有羽翼 但卻希望能夠飛翔
夢追いの果て
飛往夢的終點

注釋與外部連結

  1. 移至 翻譯轉載自:網易雲音樂
此頁面最後編輯於 2024年3月19日 (週二) 02:48。
0 人评价
0 人推荐
评论0
搜尋萌娘百科 (按"/"快速搜尋)
有新的未讀公告

阅读更多:名為逆襲的旋律(http://mzh.moegirl.tw/%E5%90%8D%E7%82%BA%E9%80%86%E8%A5%B2%E7%9A%84%E6%97%8B%E5%BE%8B )
本文引自萌娘百科(http://mzh.moegirl.tw ),文字内容默认使用《知识共享 署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0 中国大陆》协议。