規範編輯指引修改程序和多次投票的提案正在討論中,歡迎參與討論!
關於活動收錄範圍的修正案正在投票中,歡迎前往投票!
- 你好~!歡迎來到萌娘百科!如果您是第一次來到這裡,點這裡加入萌娘百科!
- 歡迎具有翻譯能力的同學~有意者請點→Category:需要翻譯的條目←
- 如果您在萌娘百科上發現某些內容錯誤/空缺,請勇於修正/添加!編輯萌娘百科其實很容易!
- 歡迎關注 萌娘百科各大平台官方帳號 ~
- 覺得萌娘百科有趣的話,請推薦給朋友哦~
- 萌娘百科新人/遊客群119170500歡迎加入,加入時請寫明【萌百用戶名或擬反饋內容】~
彼之殘念世
![]() Illustration by mitei |
歌曲名稱 |
彼の殘念世 彼之殘念世 |
於2020年3月21日投稿至YouTube,再生數為4127+(已刪除) 次日投稿至niconico,再生數為687(最終記錄) |
演唱 |
Rana、v flower、蒼姬拉碧斯 |
P主 |
__________ |
連結 |
Nicovideo YouTube |
《彼の殘念世》是__________於2020年3月21日投稿至YouTube,後投稿至niconico的VOCALOID日文原創歌曲,由Rana、v flower、蒼姬拉碧斯演唱。
歌曲
詞/曲 | __________ |
繪 | mitei |
演唱 | Rana、v flower、蒼姬拉碧斯 |
歌詞
- 翻譯:現理
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
酷く醜い世界に來た
來到了醜陋無比的世界
足もつけないほど汚くて
骯髒到無處可以踏足
取ってつけたような文字の羅列
裝模作樣假惺惺文字的羅列
まあ悅に浸る馬鹿そこに有り
啊呀沉浸於喜悅中的蠢貨就在那裡
一から作るから意地でも作るから
因為要從頭開始做硬著頭皮也要做
見ててください僕のこと
所以請看著我吧
なんて言うから 呑気な輩
為什麼這麼說 沒心沒肺的同伴
無様 だけど私も逃げられない
不成樣 但我也是逃不走的
相応の愛を捧ぐよあんたのため
獻上相應的愛吧 為了你
加害妄想で頭こんがらがって飛んでった
被害妄想於頭腦中紛亂不堪飛走了
多大なる被害は問い詰めたって無い無い無い
巨大的損失之類就算被不斷詰問也沒有沒有了
構想も遁走もとっ散らかって殘念だ
構思也脫逃也都變得雜亂真是遺憾
大好きなあんたとも釣り合わない運命だ
和最喜歡的你毫不般配就是命運啊
互い違いどっちつかず慘敗だ
互相交錯搖擺不定慘敗了
回想も階層が積み重なって落ちてった
回想的階層重重疊起落了下來
動揺で抱擁でそっからなんにも無いもんね
在動搖之中的懷抱裡已經空無一物了吶
無意味と揶揄され困って隠ってバイバイさ
被奚落說是無意義困擾著隱匿拜拜了
あんた ぼくが何をした
你 我做了什麼
え 君は私を困らせた
誒 你困擾到我了
詫びの罰ゲーム価値のあるテール
賠禮的懲罰遊戲有價值的講述
なんか面白いこと言ってみてよ
試試說點什麼有意思的事情吧
えー
誒——
交通狀況絶好調
交通狀況最佳狀態
環境 亂丁 雙眼鏡
環境 錯釘 雙筒望遠鏡
痛い 肢體 擬態 來た
痛意 肢體 擬態 到來
(取ってつけたような文字の羅列)
(裝模作樣假惺惺文字的羅列)
見た 聞いた 既存だ
看見了 聽見了 既存的
解離 甲斐 利害 理解 以外 一旦 退會
解離 有效 利害 理解 以外 一旦 退出
(取ってつけたような文字の羅列)
(裝模作樣假惺惺文字的羅列)
ダメ
不行
きっときっときっと
絕對絕對絕對
逃げられないままなの
是逃不走的
妄想で頭こんがらがって飛んでった
妄想於頭腦中紛亂不堪飛走了
多大なる被害は問い詰めたって無い無い無い
巨大的損失之類就算被不斷詰問也沒有沒有了
構想も遁走もとっ散らかって殘念だ
構思也脫逃也都變得雜亂真是遺憾
大好きなあんたとも釣り合わない運命だ
和最喜歡的你毫不般配就是命運啊
能動と衡動もあっけないまま飛んで
主動性和衝動也不夠盡興飛走了
慘憺たる被害思い詰めたって無い無い無い
即使儘是想著些悽慘的損傷也已沒有沒有了
空想も偶像もぱっと見全部取れそうで
第一眼看上去全是像些空想或偶像的東西
期待も失態も失敗奇怪実態です
期待也失態也都是失敗奇怪的失態
互い違いどっちつかず慘敗だ
互相交錯搖擺不定慘敗了
回想も階層が積み重なって落ちてった
回想的階層重重疊起落了下來
動揺で抱擁でそっからなんにも無いもんね
在動搖之中的懷抱裡已經空無一物了吶
無意味と揶揄して困って隠ってバイバイさ
被奚落說是無意義困擾著隱匿拜拜了
|
|