規範編輯指引修改程序和多次投票的提案正在討論中,歡迎參與討論!
關於活動收錄範圍的修正案正在投票中,歡迎前往投票!
- 你好~!歡迎來到萌娘百科!如果您是第一次來到這裡,點這裡加入萌娘百科!
- 歡迎具有翻譯能力的同學~有意者請點→Category:需要翻譯的條目←
- 如果您在萌娘百科上發現某些內容錯誤/空缺,請勇於修正/添加!編輯萌娘百科其實很容易!
- 歡迎關注 萌娘百科各大平台官方帳號 ~
- 覺得萌娘百科有趣的話,請推薦給朋友哦~
- 萌娘百科新人/遊客群119170500歡迎加入,加入時請寫明【萌百用戶名或擬反饋內容】~
波に飲まれる前に
![]() |
歌曲名稱 |
波に飲まれる前に 在被海浪吞沒之前 |
於2019年2月9日投稿至niconico,再生數為NiconicoCount 執行錯誤:
type: "network"
information: {
"readyState": 0,
"state": "rejected",
"status": 0,
"statusText": "error"
} 同日投稿至YouTube,再生數為YoutubeCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" } |
演唱 |
v flower |
P主 |
Guiano |
連結 |
Nicovideo YouTube |
《波に飲まれる前に》(在被海浪吞沒之前)是由Guiano於2019年2月9日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日語原創歌曲。由v flower演唱。收錄於專輯《Love & Music》。
歌曲
- on vocal版
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……
歌詞
- 翻譯:Kei[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
冷めた眼 波打ち際 このままこの海に抱きしめられたい
冰冷的雙眼 海灘上 想就這樣被大海擁抱
そう言う君は波の隙間縫うように一つ僕に息を吐いた
如此說著的你像是穿透海浪的縫隙那般向我吐了一口氣
そんな彼女を
將那樣的她
抱きしめてやれたら この冷たい海も消してしまえたのか
緊緊擁抱的話 這寒冷的大海就會消失了嗎
この愛ひとつで君を攫ってしまえるなら
若能夠僅憑這一份愛抓住你的話
波に飲まれる前に伝えなくちゃ 伝えなくちゃ 伝えなくちゃ
在被海浪吞沒之前必須傳達出去 傳達出去 傳達出去
真っ白な肌 浮かぶ青を 優しく撫でる君の橫顔
雪白的肌膚 將浮現的青藍色 溫柔地撫摸你的側顏
隣からずっと眺めていた 僕に気付きそっと微笑んだ
一直都從一旁眺望著 察覺到我的目光悄悄地微笑著
そんな彼女を
將那樣的她
抱きしめてやれたら この冷たい海も消してしまえたのか
緊緊擁抱的話 這寒冷的大海就會消失了嗎
この愛一つで君を攫ってしまえるなら
若能夠僅憑這一份愛抓住你的話
波に飲まれる前に伝えなくちゃ 伝えなくちゃ 伝えなくちゃ
在被海浪吞沒之前必須傳達出去 傳達出去 傳達出去
雨の時も 雪の時も 晴れの時もずっと隣にいた
降雨之時 降雪之時 放晴之時也 一直都在你身旁
そう愛しているんだ君のことを もう逃げないよ全部今日で終いにしよう
沒錯我是愛著你的 已經不再逃避了今日就將一切結束吧
彼女を
將她
抱きしめてやれたら この冷たい海の上で舟を漕ごう
緊緊擁抱的話 這寒冷的大海之上劃著船
この愛ひとつで君を攫ってしまえるなら
若能夠僅憑這一份愛抓住你的話
波に飲まれる前に伝えなくちゃ 伝えなくちゃ 伝えるんだ ねえ
在被海浪吞沒之前必須傳達出去 傳達出去 傳達出去啊 吶
|
|