真夜中見つけたフォークロアは
真夜中見つけたフォークロアは
半夜找到的民俗傳說
半夜找到的民俗傳說
mayonaka mitsuketa foukuroa wa
mayonaka mitsuketa foukuroa wa
その昔人魚を生み出したらしい
その昔人魚を生み出したらしい
好像是在很久以前有人魚出生了
好像是在很久以前有人魚出生了
sono mukashi ningyo wo umidashita rashii
sono mukashi ningyo wo umidashita rashii
獨善的中毒者() パパラッチに這い寄るmonkey
獨善的中毒者() パパラッチに這い寄るmonkey
自以為是的中毒者 向著狗仔隊匍匐靠近
自以為是的中毒者 向著狗仔隊匍匐靠近
sokusenteki jankii ya paparacchi ni haiyoru monkey
sokusenteki jankii ya paparacchi ni haiyoru monkey
みたいな輩共が悅に浸るため 編まれた物でしょう
みたいな輩共が悅に浸るため 編まれた物でしょう
為了讓猴子一樣的人一起沉浸在喜悅裡 是編造的東西吧
為了讓猴子一樣的人一起沉浸在喜悅裡 是編造的東西吧
mitai na yakara tomo ga etsu ni hitaru tame amareta mono deshou
mitai na yakara tomo ga etsu ni hitaru tame amareta mono deshou
誰彼誰だったっけ
誰彼誰だったっけ
這個人那個人是誰來著
這個人那個人是誰來著
darekare dare dattakke
darekare dare dattakke
少し褒められ慣れたよう
少し褒められ慣れたよう
似乎有點習慣被表揚了
似乎有點習慣被表揚了
sukoshi homerarenareta you
sukoshi homerarenareta you
曰く先に名乗りさえすりゃあもう
曰く先に名乗りさえすりゃあもう
所以說只要是先報上名字
所以說只要是先報上名字
iwaku saki ni nanori sae surya mou
iwaku saki ni nanori sae surya mou
総てオリジナルなんでしょう 萬々歳
総てオリジナルなんでしょう 萬々歳
就全部是原創了的吧?萬萬歲。
就全部是原創了的吧?萬萬歲。
subete orijinaru nan deshou banbanzai
subete orijinaru nan deshou banbanzai
坊主憎けりゃ袈裟()まで憎い
坊主憎けりゃ袈裟()まで憎い
bouzo nikukeray kesa made nikui
bouzo nikukeray kesa made nikui
パイオニア擬()の龕燈() Q.E.D.
パイオニア擬()の龕燈() Q.E.D.
paioniamodo no ganto Q. E. D.
paioniamodo no ganto Q. E. D.
light offしよう やっぱonにしよう
light offしよう やっぱonにしよう
重複著 就當做正解吧
重複著 就當做正解吧
light off shiyou yappa on ni shiyou
light off shiyou yappa on ni shiyou
往々にして 正解にしよう
往々にして 正解にしよう
往往是被定為正確答案的吧
往往是被定為正確答案的吧
ouou ni shite seikai ni shiyou
ouou ni shite seikai ni shiyou
延々とやろう もう我がものよ
延々とやろう もう我がものよ
不停地做著 已經是我的東西了喲
不停地做著 已經是我的東西了喲
enen to yarou mou waga mono yo
enen to yarou mou waga mono yo
飽い 飽い 猿さ 撒爾沙() 焙
飽い 飽い 猿さ 撒爾沙() 焙
厭煩了 厭煩了 猴子 撒爾沙 焙
厭煩了 厭煩了 猴子 撒爾沙 焙
ai ai saru sa sarua bai
ai ai saru sa sarua bai
置いてって 置いてって
置いてって 置いてって
放下吧 放下吧
放下吧 放下吧
oitette oitette
oitette oitette
相反したイメージ押し付けないで
相反したイメージ押し付けないで
不要強加相反的印象
不要強加相反的印象
aihan shita imeiji oshitsukenaide
aihan shita imeiji oshitsukenaide
そう群がって まあ散らかして
そう群がって まあ散らかして
那樣聚集在一起 又散亂得亂七八糟
那樣聚集在一起 又散亂得亂七八糟
sou muragatte maa chirakashite
sou muragatte maa chirakashite
停滯した幸福に溺れてくの
停滯した幸福に溺れてくの
沉湎於停滯的幸福中吧
沉湎於停滯的幸福中吧
taitai shita koufuku ni oboreteku no
taitai shita koufuku ni oboreteku no
僕無しで ああ息をして
僕無しで ああ息をして
沒有我 啊啊呼吸吧
沒有我 啊啊呼吸吧
boku nashide aa iki wo shite
boku nashide aa iki wo shite
また偽りのイメージで媚び売んの
また偽りのイメージで媚び売んの
又用虛偽的印象兜售諂媚
又用虛偽的印象兜售諂媚
mata itsuwari no imeiji de kobiun no
mata itsuwari no imeiji de kobiun no
もうやだって 愛さないで
もうやだって 愛さないで
已經夠了 不要再愛我了
已經夠了 不要再愛我了
mou yada tte aisanaide
mou yada tte aisanaide
信仰の様な暮らしから抜け出したい
信仰の様な暮らしから抜け出したい
想從信仰一般的生活中脫離出來
想從信仰一般的生活中脫離出來
shinkou no you na kurashi kara nukedashitai
shinkou no you na kurashi kara nukedashitai
思想とは某半々の疾病ともう半々の傲慢()を
思想とは某半々の疾病ともう半々の傲慢()を
所謂思想就是一半的某種疾病或是一半的傲慢
所謂思想就是一半的某種疾病或是一半的傲慢
shisou to wa bou hanhan no shippei to mou hanhan no gouman wo
shisou to wa bou hanhan no shippei to mou hanhan no gouman wo
汚水で割った後にたっぷりとぬるま湯に
汚水で割った後にたっぷりとぬるま湯に
用汙水稀釋後的足夠的溫水中
用汙水稀釋後的足夠的溫水中
osui de watta ato ni tappuri to nurumayu ni
osui de watta ato ni tappuri to nurumayu ni
漬け込んだ脳に溶け込んだ 糖
漬け込んだ脳に溶け込んだ 糖
醃漬的腦中融化了糖
醃漬的腦中融化了糖
tsukekonda nou ni tokekonda tou
tsukekonda nou ni tokekonda tou
瑕瑾() 課金 発禁だらけのお祭り騒ぎさ
瑕瑾() 課金 発禁だらけのお祭り騒ぎさ
缺陷 計費 滿是禁令的狂歡啊
缺陷 計費 滿是禁令的狂歡啊
kakin kakin hakkin darake no omatsuri sawagi sa
kakin kakin hakkin darake no omatsuri sawagi sa
ただ私の眼には公害が
ただ私の眼には公害が
在我眼裡只能看到
在我眼裡只能看到
tada watashi no me ni wa kougai ga
tada watashi no me ni wa kougai ga
ティーパーティーしている風にしか見えない
ティーパーティーしている風にしか見えない
在開茶話會的樣子
在開茶話會的樣子
tii paatii shiteiru kaze ni shika mienai
tii paatii shiteiru kaze ni shika mienai
公園にいる鳩並みの警戒心なのね
公園にいる鳩並みの警戒心なのね
像公園裡的鴿子一樣有警戒心
像公園裡的鴿子一樣有警戒心
kouen ni iru hatonami no keikaishin nano ne
kouen ni iru hatonami no keikaishin nano ne
どっかの誰かも知らん奴が
どっかの誰かも知らん奴が
誰都不知道的傢伙
誰都不知道的傢伙
dokka no dareka mo shiran yatsu ga
dokka no dareka mo shiran yatsu ga
決めた『生』の値もさ
決めた『生』の値もさ
決定了的『生』的價值
決定了的『生』的價值
kimeta 「sei」 no atai mo sa
kimeta 「sei」 no atai mo sa
さあ 匙()加減だってばよ
さあ 匙()加減だってばよ
來吧 斟酌一下吧
來吧 斟酌一下吧
saa sajikagen datteba yo
saa sajikagen datteba yo
売り捌けや どんどん
売り捌けや どんどん
推銷呀 咚咚
推銷呀 咚咚
urisabake ya dondon
urisabake ya dondon
駄目だってさ あー言われてんのに
駄目だってさ あー言われてんのに
因為不行啊 明明被說了
因為不行啊 明明被說了
dame datte sa aa iwareten no ni
dame datte sa aa iwareten no ni
又々熱した鉄板に觸れんでしょう
又々熱した鉄板に觸れんでしょう
又碰觸到加熱過的鐵板了吧?
又碰觸到加熱過的鐵板了吧?
matamata nesshita teppan ni furen deshou
matamata nesshita teppan ni furen deshou
目が覚めない時の言い訳
目が覚めない時の言い訳
沒睡醒的時候的辯解
沒睡醒的時候的辯解
me ga samenai toki no iiwake
me ga samenai toki no iiwake
『布団がじゃれてくる』と言葉 言葉を
『布団がじゃれてくる』と言葉 言葉を
將『和被褥嬉戲』的話語 話語
將『和被褥嬉戲』的話語 話語
「futon ga jarete kuru」 to kotoba kotoba wo
「futon ga jarete kuru」 to kotoba kotoba wo
吐けば吐くほど 真っ青な本當
吐けば吐くほど 真っ青な本當
越吐露出來 越發蔚藍的真實
越吐露出來 越發蔚藍的真實
hakeba haku hodo massao na hontou
hakeba haku hodo massao na hontou
明け透けになったのよ
明け透けになったのよ
變得露骨了哦
變得露骨了哦
ekesuke ni natta no yo
ekesuke ni natta no yo
老いてって 老いてって
老いてって 老いてって
衰老了 衰老了
衰老了 衰老了
oitette oitette
oitette oitette
採算はもう來世に持ち越して
採算はもう來世に持ち越して
核算就留到來世再解決吧
核算就留到來世再解決吧
saisan wa mou raise ni mochikoshite
saisan wa mou raise ni mochikoshite
疑ってからくたばれ
疑ってからくたばれ
因為懷疑而去死
因為懷疑而去死
utagatte kara kutabare
utagatte kara kutabare
監視されりゃ真摯に取り組むね
監視されりゃ真摯に取り組むね
被監視的話 就能努力去熱衷於真摯了呢
被監視的話 就能努力去熱衷於真摯了呢
kanshi sarerya shinshi ni torikumu ne
kanshi sarerya shinshi ni torikumu ne
敬って 宣()って
敬って 宣()って
尊敬著 宣告著
尊敬著 宣告著
uyamatte notamatte
uyamatte notamatte
遊園地みたく酷く輝いて
遊園地みたく酷く輝いて
像遊樂園一樣耀眼奪目
像遊樂園一樣耀眼奪目
yuuenchi mitaku hidoku kagayaite
yuuenchi mitaku hidoku kagayaite
耄碌()ね 愛は無いね
耄碌()ね 愛は無いね
衰老了 沒有愛了
衰老了 沒有愛了
mouroku ne ai wa nai ne
mouroku ne ai wa nai ne
『信仰に寄生しなきゃ生きれないの?』
『信仰に寄生しなきゃ生きれないの?』
沒有寄生於信仰就不能活下去嗎?
沒有寄生於信仰就不能活下去嗎?
「shinkou ni kisei shinakya ikirenai no?」
「shinkou ni kisei shinakya ikirenai no?」
ねえ君誰だっけ
ねえ君誰だっけ
吶你是誰
吶你是誰
nee kimi dare dakke
nee kimi dare dakke
少し貶()され慣れたよう
少し貶()され慣れたよう
稍微習慣了被貶低
稍微習慣了被貶低
sukoshi kenasarenareta you
sukoshi kenasarenareta you
曰く後に名乗りでもすりゃあもう
曰く後に名乗りでもすりゃあもう
所以說只要是後報上名字
所以說只要是後報上名字
iwaku ato ni nanoride mo surya mou
iwaku ato ni nanoride mo surya mou
総て贋作()なんでしょう 無問題()
総て贋作()なんでしょう 無問題()
就全部是贗品對吧?沒問題。
就全部是贗品對吧?沒問題。
subete gansaku nan deshou mu mondai
subete gansaku nan deshou mu mondai
坊主崇めりゃ袈裟まで綺麗
坊主崇めりゃ袈裟まで綺麗
崇敬和尚 就連袈裟也覺得美麗
崇敬和尚 就連袈裟也覺得美麗
bouzu agamerya kesa made kirei
bouzu agamerya kesa made kirei
パイオニア擬の犯行
パイオニア擬の犯行
模擬先鋒的罪行
模擬先鋒的罪行
paioniamodo no hankou
paioniamodo no hankou
『おいで おいで おいでよ』
『おいで おいで おいでよ』
「來吧 來吧 過來吧」
「來吧 來吧 過來吧」
「oide oide oide yo」
「oide oide oide yo」
『おいで おいで おいでよ』
『おいで おいで おいでよ』
「來吧 來吧 過來吧」
「來吧 來吧 過來吧」
「oide oide oide yo」
「oide oide oide yo」
『おいで おいで おいでよ』
『おいで おいで おいでよ』
「來吧 來吧 過來吧」
「來吧 來吧 過來吧」
「oide oide oide yo」
「oide oide oide yo」
『おいで おいで おいでよ』
『おいで おいで おいでよ』
「來吧 來吧 過來吧」
「來吧 來吧 過來吧」
「oide oide oide yo」
「oide oide oide yo」
置いてけ 置いてけ
置いてけ 置いてけ
丟下吧 丟下吧
丟下吧 丟下吧
oiteke oiteke
oiteke oiteke
翕然()として安置に住み著いて
翕然()として安置に住み著いて
都安然地住著吧
都安然地住著吧
kyuuzen toshite anchi ni sumitsuite
kyuuzen toshite anchi ni sumitsuite
そう群がって まあ散らかして
そう群がって まあ散らかして
那樣聚集在一起 又散亂得亂七八糟
那樣聚集在一起 又散亂得亂七八糟
sou muragatte maa chirakashite
sou muragatte maa chirakashite
徹底した幸福に溺れてくの
徹底した幸福に溺れてくの
徹底地沉湎於幸福中吧
徹底地沉湎於幸福中吧
tettei shita koufuku ni oboreteku no
tettei shita koufuku ni oboreteku no
僕無しで ああ生き抜いて
僕無しで ああ生き抜いて
沒有我 啊啊活下去吧
沒有我 啊啊活下去吧
boku nashi de aa ikinuite
boku nashi de aa ikinuite
永遠に死にたいから死ねないね
永遠に死にたいから死ねないね
因為想永遠死去而無法去死
因為想永遠死去而無法去死
eien ni shinitai kara shinenai ne
eien ni shinitai kara shinenai ne
哀 曬して
哀 曬して
讓悲傷 暴露出來吧
讓悲傷 暴露出來吧
ai sarashite
ai sarashite
愛 腐らせて
愛 腐らせて
讓愛 腐爛吧
讓愛 腐爛吧
ai kusarasete
ai kusarasete
新成人に合図を
新成人に合図を
向新成人發出信號吧
向新成人發出信號吧
shinseijin ni aizu wo
shinseijin ni aizu wo