もっと自然なジョークだったら きっと笑ってくれるかなって
讓笑話更自然地脫口而出的話 大家一定會由衷地笑出來吧
思うほどに離れてしまう こんなはずじゃないのに
然而進展卻離想像的劇情越來越遠 明明不該變成這樣的呀
小さな理想、小さな希望、つまづいたりしながら見つかったものですね
小小的理想 小小的希望 在不斷磕磕碰碰中尋找到的寶物
たとえば、シンデレラがあの階段でつまづいたから 王子様に伝わった気持ち
打個比方說灰姑娘在重要的台階上不小心絆倒了 卻還是努力想要傳達給王子的感覺
ジョークひとつ間違えたくないなんて 思っていても伝わりません
即使想說出一個笑話 也不想變成誤會 不然就無法傳達心中的思緒
言い方とか タイミングとか 演技みたいに 考えても意味がないのに
就算像演戲一樣思考說話的方式和時機 但絞盡腦汁也還是沒有效果
笑ってない自分に気づかない様じゃ 冗談の雰囲気になりませんよね
連自己都沒能夠笑出來的話 肯定沒有開玩笑的氣氛吧
……しょげちゃいます
……有些沮喪呀๐·°(৹˃̵﹏˂̵৹)°·๐
皆さんのいう私らしさ どうしてギャップを感じるんでしょう
雖然大家安慰我說做自己就好 但為什麼總覺得和其他人有些距離呢
真面目すぎるかもしれない こうやって思う時點で
也許表情是太過嚴肅了 正在這麼想著的時候( ๑ŏ ﹏ ŏ๑ )
だけどそれを「いいところ」と言ってくれる誰かがいるから 気づけたんです
但是這也是「很棒的優點」噢 直到有人這麼提醒後才意識到
このままの私のままで
從今以後也要展現出原本的自我
「おもしろい」って思わずプッと吹き出してしまう ジョークじゃないと意味がありません
不加思考地啪地散發出「很有趣」的氣場 如果不是開玩笑的話,也會變得毫無意義
かぼちゃの馬車乗りこんでくシンデレラ イメージしたら微笑んでしまうように
乘坐南瓜馬車時興奮的灰姑娘 邊想像著她的模樣邊露出相似的笑容
小さな経験のひとつを どうやって捉えたのかがきっと
哪怕是小小提示 也要努力抓住它的一角
大事だから悩んで そして 頑張ってみます! なぜか嬉しい気分です
把它當作重要的事情苦苦思考,然後試著做一做 不知為何心情變得好起來了(*๓´╰╯`๓)
招待狀をもらったような気持ちになって 明日がもっと楽しみになって
感覺就像收到了王子的邀請函般 更加期待起明天的到來
ジョークだって真面目に捉えられても 喜劇に変えてしまいますね
即使是開個小小的玩笑 如果被認真對待了的話 也許會轉變成喜劇一樣的發展呢
言い方とか タイミングとか 演技みたいに ついついまた考えてしまう
像演戲一樣努力思考說話方式和時機 總是忙得團團轉想個不停
それが本當の私の私らしさ このまま皆さんを笑わせてみせましょう
這就是真正的我展現出自我風格的樣子 就這樣一定要讓大家由衷地笑出來
いつかきっと!パーティー・ジョーク・・
終有一天要實現派對笑話