萌娘百科歡迎您參與完善本條目☆在舞台上閃耀著,僅屬於我自己的光芒()——World Dai Star
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門或條目編輯規範,並查找相關資料。祝您在萌娘百科度過愉快的時光。
本條目中所使用的數據或歌詞,其著作權屬於萬代南夢宮影像製作、GREE Entertainment、萬代南夢宮音樂演出或其他著作權人,僅以介紹為目的引用。 |
《いこうよ!ネバーランドへ》是企劃《World Dai Star》的歌曲,也被收錄在World Dai Star 夢想的群星內。
本曲是手遊第55期活動《遙か、ネバーランドに望む(遙望、那遠方的Neverland)》的活動曲。
歌詞內容改編自著名英國小說《彼得潘》。
歌曲試聽
歌詞
翻譯:ここなのケーキ[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
柳場潘達 流石知冴 合唱
「わたしはウェンディ・モイラー・アンジェラ・ダーリング。あなたは?」
「我是溫迪·莫伊拉·安吉拉·達令。你呢?」
「ぼくはピーター、ピーター・パンさ!」
「我是彼得,彼得·潘!」
はじめて會ったのに なぜか知ってる聲!
明明是第一次見面 你的聲音卻如此熟悉!
いつだって 窓から 飛びこんでたんだよ
我總是從窗戶外面飛進來噢!
さっき泣いてたんじゃない? なにか悲しいの?
剛才你是不是在哭?有什麼傷心事嗎?
あの犬がはぎとった影がくっつかない!
那隻狗咬壞我的影子 它再也粘不回去了!
つくろってあげるわ、おかあさんみたいに!
我來幫你縫好吧 像媽媽一樣!
ぼくは大人にならないんだ、ずっとこどもなんだ!
我不會長大 永遠都像孩子一樣!
不思議に出會ったみたい まるで知らない
彷彿是一場奇妙的相遇 帶著新鮮的心情
おはなしを聞いてるみたいな気分
聆聽一個從未聽說過的故事
生まれていちばん最初に笑ったときを
像是回到了生命最初綻放微笑的那一刻
思いだすみたいな 素敵な気分
那種美好的感覺
読み聞かせしてたおはなしのつづき知りたかったんだ
給我講過一個故事 我想知道它的後續
「わたしが教えてあげる!おはなしならたくさん知ってるもの!」
「我可以告訴你!我知道很多故事哦!」
じゃあ、みんなに聞かせてほしい ネバーランドで待っているんだ!
那我想讓大家也聽聽 我在夢幻島等著你們!
「じゃあ、弟たちも起こさなきゃ!でも、どうやっていくの?」
「那我也得叫醒弟弟們!可是,我們該怎麼去呢?」
ワクワクすることを想像するんだ
只要想像一些興奮不已的事情
するとからだがフワリと宙に浮かぶんだ
身體就會輕輕漂浮起來
妖精の舞い散る粉 かけたら自由自在 空を飛べる
撒上小精靈的魔法金粉 就能自由自在地飛翔
星たちが道しるべ、朝まで飛ぼう
星星會為我們指引方向 然後飛到天亮吧
心までフワリ浮かんでるわ!
連心都輕飄飄地浮起來了!
「ねぇ、ウェンディ!たくさんの冒険がまってるよ!」
「喂,溫迪!有很多冒險在等著我們哦!」
ネバーランドへ! 大人にならないこどもの世界 一緒にね
去夢幻島吧!一起去那個孩子永遠不會長大的世界
「ピーター!わたしワクワクしてる!」素敵な気分
「彼得!我好興奮呀!」真是美妙的感覺
信じれば飛べる いこうネバーランド!
只要心懷信念就能飛翔 走吧 去夢幻島!
「ようこそ!ネバーランドへ!」
「歡迎來到夢幻島!」
 |
---|
| | | | | 音樂 | | 天狼星 | | | 銀河座 | | | 劇團電姬 | | | Eden | | | 跨劇團原創曲 | | | 翻唱曲 | |
|
|
注釋與外部連結