Virtual to LIVE是由kz為彩虹社製作的一週年紀念曲。原版(日語版)於2019年6月14日發布先導PV,於同年8月20日發布全曲,由月之美兔、靜凜、樋口楓、艾露、劍持刀也、森中花咲、修女·克蕾雅、綠仙、多拉、本間向日葵、鷹宮莉音、周力一演唱。
印尼語版本由Akbar Anshori填詞,於2019年12月26日投稿,前彩虹社印尼支部Taka Radjiman、ZEA Cornelia、Hana Macchia演唱。
漢語版本由Key-光玉填詞,於2020年6月19日作為VirtuaReal的一週年紀念曲發布,由艾因、琉綺、七海、光一、一果、無理、羽音、蜜球兔、彌希、星彌、阿薩、羅伊演唱。
本曲無論是對所屬主播還是對觀眾都具有非凡意義,被稱為「彩虹社社歌」或「VR社歌」。
日語版
Virtual to LIVE

logo設計:
有馬トモユキ
關於MV
彩虹社官方發布先導PV時,曾同時宣佈向公眾募集希望出現在正式MV中的二次創作。[1]
1分35秒-1分41秒處的鐘表分別是八位一期生初次發推的時間和內容。
歌曲
歌詞
- 歌詞翻譯來自B站NIJISANJI()官號視頻,中文字幕由彩虹周報翻譯製作。
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
どうしようもなく今を生きてる
無可奈何 只能活在當下
この聲が屆く未來が
這個聲音所能觸及的未來
幸福だと言えるように
為了讓幸福能夠脫口而出
Virtual to LIVE
Virtual to LIVE
進む先が見えなくたって
就算看不清前進的方向
手探りでも歩き続けた
也摸索著繼續前行
泥だらけの足元のまま肩を揺らす
雙腳滿是泥濘 抖一抖肩膀
ぎこちなくて震えた聲を
用顫抖著的笨拙的聲音
一つ一つ積み重ねてく
一點一滴,不斷積累
「大丈夫」と誰かの聲が手を握った
「沒關係」有人這樣說著 握住了我的手
遠くから聞こえていた
遠處傳來了 逐漸清晰的
足音はいつの間にか
腳步聲 不知不覺中
笑いあう程近くに
已經能夠一同歡笑 齊頭並進
君と僕を繋ぐこの糸
將你與我相連的這條線
七色に掻き鳴らしてく
奏出七彩的聲音
どうしようもなく今を生きてる
無可奈何 只能活在當下
この聲が屆く未來が
這個聲音所能觸及的未來
幸福だと言えるように
為了讓幸福能夠脫口而出
Virtual to LIVE
Virtual to LIVE
止まることない時間の中で
在永不停息的時間裡
窓に向かい笑い続けた
面朝窗口 一直笑著
不恰好に投げた言葉で日々を綴る
用不修邊幅的語言記錄著每一天
瞬くたび変わる景色を
瞬間變化的景色
一つ一つ刻みつけてく
一個一個 銘刻在心中
「大丈夫」と明日の誰かに言えるように
為了明天能對某人說出「沒關係」
少しずつ築いてきた
一點一滴 構築起來
飾らないこの気持ちで
帶著不加修飾的心情
君と僕を繋ぐ境界
你與我相連的境界
七色に響かせていく
奏出七彩的聲音
どうしようもなく今を生きてる
無可奈何 只能活在當下
この聲が屆くかぎりは
竭盡全力讓這個聲音傳達
幸福だと言えるように
為了讓幸福能夠脫口而出
Virtual to LIVE
Virtual to LIVE
君のその笑顔まで
觸碰到你的笑顏
少しでも伝えたくて
即使只有一點也想傳達給你
くだらない話で笑おう
用無聊的話題笑起來吧
君の近くもっと近くに行くから
你的身旁一直有我相伴
君と僕で作り上げてく
你和我一起創造的
七色に輝く世界
七彩繽紛的世界
どうしようもなく今を生きてる
無可奈何 只能活在當下
この聲が屆く未來が
這個聲音所能觸及的未來
幸福だと言えるように
為了讓幸福能夠脫口而出
Virtual to LIVE
Virtual to LIVE
印尼語版
歌詞
▼ 以下非中文內容請求翻譯支援!
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
Hari demi hari menyalurkan suara
Bawa keceriaan untuk pemirsa
Meniti setapak tanpa tahu kemana
Walau buta arah tapi tetap melangkah
Suara bergetar dipenuhi gelisah
Namun itu semua pengalaman berharga
Sejauh ini berkat dukungan kalian
Semula ada nan jauh disana
Berhubung merasakan hal yang sama
Begitu sadar sekarang berjalan
Ikatan yang menghubungkan kita semua
Bagaikan memiliki jutaan warna
Hari demi hari menyalurkan suara
Bawa keceriaan untuk pemirsa
Waktu pun berjalan tanpa mengenal jeda
Menatap jendela menyalam dengan tawa
Bercerita dengan terbata-bata
Mencoba hal baru pemandangan berubah
Namun itu semua terukir dalam dada
Hingga kami kini yang akan berusaha
Kami sadari masa-masa lama
Pengalaman yang amatlah bermakna
Begitu sadar segala kenangan
Dunia yang menghubungkan kita semua
Bagaikan membunyikan jutaan warna
Hari demi hari menuangkan suara
Bawa keceriaan untuk pemirsa
Untuk bisa mendapat senyuman
Kami berteriak dengan lantang
Berbagi gelak tawa tanpa alasan
Dunia yang sudah kita buat bersama
Dan telah memancarkan jutaan warna
Hari demi hari menyalurkan suara
Bawa keceriaan untuk pemirsa
漢語版
歌曲
- 音頻版
- 完整PV版
歌詞
顏色標註式
琉綺Ruki 艾因Eine 七海Nanami 一果ichigo 中單光一 無理Muri 羽音Hanon 彌希Miki 星彌Hoshimi 阿薩Aza 羅伊Roi 蜜球兔
敢敢心心(琉綺Ruki&七海Nanami) 光一果(中單光一&一果ichigo) ROZA(阿薩Aza&羅伊Roi) 全員合唱
現實總是面對太多無奈和辛酸
此刻你和我雖然在世界兩端
用我的歌聲將你胸腔填滿
七色的羈絆 Virtual to LIVE
內心滿懷憧憬連通另一個次元
總是過度緊張在鏡頭前紅了臉
邁著蹣跚腳步不知道哪個明天
夢想能夠實現
不知跑了多久依舊還在起跑線
每一天的努力彷彿都沉入睡眠
每當我想放棄總會有人對我說
明天會是晴天
腳步聲響起忍住不回頭看
唯一的足跡已經三兩結伴
用我的笑容和你等價交換
誰都不許孤單
虛擬的0和1也許並不夠溫暖
但我的聲音字字都飽含情感
我和你的內心深處一樣柔軟
會被快樂感染
現實總是面對太多無奈和辛酸
此刻你和我雖然在世界兩端
用我的歌聲將你胸腔填滿
心不再孤單 Virtual to LIVE
又是徹夜練習忘了約定的時間
慌慌張張打開埠那邊的世界
有時也會想努力堅持的一切
有幾人能看見
轉眼又是一年依舊保持著初心
但是身邊早已有無數夥伴同行
現在輪到我來對烏雲下的人說
雨後便是天晴
無論是曾經黑白色的昨天
還是這一刻暖色調的今天
用不同顏色的笑容來續寫
彩虹色的明天
雖然我們所在的世界並不相同
但都用溫暖的語言描述感動
分擔每次心痛 分享每個笑容
記錄每一秒鐘
現實總是面對太多無奈和辛酸
此刻你和我雖然在世界兩端
用我的歌聲將你胸腔填滿
一路的陪伴 Virtual to LIVE
盛夏裡的焰火
雨夜裡的失落
都有你陪伴我一起度過
相冊的斑駁
畢業時的沉默
都會在我的記憶裡閃爍
無論前路幾何
都要記得此刻
整天一起談天說地時的快樂
因為我 知道你 的記憶
早已染上彩虹顏色
此刻我們所在的世界早已相通
依舊用真切的語言描述感動
分享每份感動和每一個笑容
記錄每一秒鐘
現實總是面對太多無奈和辛酸
此刻你和我雖然在世界兩端
用我的歌聲將你胸腔填滿
七色的羈絆 Virtual to LIVE
前綴標註式
【合唱】
現實總是面對太多無奈和辛酸
此刻你和我雖然在世界兩端
用我的歌聲將你胸腔填滿
七色的羈絆 Virtual to LIVE
【艾因&羽音】內心滿懷憧憬連通另一個次元
【琉綺&七海】總是過度緊張在鏡頭前紅了臉
【無理&羽音】邁著蹣跚腳步不知道哪個明天
【光一&一果】夢想能夠實現
【無理&彌希】不知跑了多久依舊還在起跑線
【蜜球兔&星彌】每一天的努力彷彿都沉入睡眠
【阿薩&羅伊】每當我想放棄總會有人對我說
【艾因&羽音】明天會是晴天
【蜜球兔&七海】腳步聲響起忍住不回頭看
【艾因&琉綺】唯一的足跡已經三兩結伴
【羽音&彌希】用我的笑容和你等價交換
【艾因&羅伊&阿薩】誰都不許孤單
【合唱】
虛擬的0和1也許並不夠溫暖
但我的聲音字字都飽含情感
我和你的內心深處一樣柔軟
會被快樂感染
現實總是面對太多無奈和辛酸
此刻你和我雖然在世界兩端
用我的歌聲將你胸腔填滿
心不再孤單 Virtual to LIVE
【光一&一果】又是徹夜練習忘了約定的時間
【蜜球兔&艾因】慌慌張張打開埠那邊的世界
【阿薩&星彌】有時也會想努力堅持的一切
【七海&琉綺】有幾人能看見
【羅伊&羽音】轉眼又是一年依舊保持著初心
【艾因&彌希】但是身邊早已有無數夥伴同行
【琉綺&七海】現在輪到我來對烏雲下的人說
【阿薩&羅伊】雨後便是天晴
【艾因&無理】無論是曾經黑白色的昨天
【蜜球兔&羅伊】還是這一刻暖色調的今天
【琉綺&羽音】用不同顏色的笑容來續寫
【星彌&彌希&七海】彩虹色的明天
【合唱】
雖然我們所在的世界並不相同
但都用溫暖的語言描述感動
分擔每次心痛 分享每個笑容
記錄每一秒鐘
現實總是面對太多無奈和辛酸
此刻你和我雖然在世界兩端
用我的歌聲將你胸腔填滿
一路的陪伴 Virtual to LIVE
【阿薩&一果】盛夏裡的焰火
【光一&一果】雨夜裡的失落
【星彌&無理】都有你陪伴我一起度過
【無理&一果】相冊的斑駁
【彌希&星彌】畢業時的沉默
【琉綺&七海】都會在我的記憶裡閃爍
【羅伊&蜜球兔】無論前路幾何
【阿薩&蜜球兔】都要記得此刻
【光一&一果】整天一起談天說地時的快樂
【琉綺&七海&無理&艾因】因為我
【蜜球兔&光一&一果&羽音】知道你
【星彌&阿薩&羅伊&彌希】的記憶
【合唱】早已染上彩虹顏色
【合唱】
此刻我們所在的世界早已相通
依舊用真切的語言描述感動
分享每份感動和每一個笑容
記錄每一秒鐘
現實總是面對太多無奈和辛酸
此刻你和我雖然在世界兩端
用我的歌聲將你胸腔填滿
七色的羈絆 Virtual to LIVE
雜談
- 本曲除作為彩虹社與VirtuaReal週年紀念曲以及各演唱會用曲外,本部的前一期、前Gamers、三馬鹿組、SMC組、寶三家組、冥府組,前印尼分部一期(3setBBQ)、二期(CloverMcOver),英語分部的一期(Lazulight)、三期(Ethyria),以及VR九期、十一期、十三期、VRSKT組(七海、蜜球兔、星彌、阿薩、八木迪之)等也基於各種紀念事由發布過各自的翻唱(或重編曲)版本。
- 2022年8月27~28日,本部綠仙與前韓國分部的塞菲娜舉辦的第二屆彩虹社國際接力歌會中,該曲作為揭幕曲演唱,共48人合唱。
- 由於本曲強烈的象徵意味,曾有新人出道直播最後一曲演唱本曲而淚灑當場。此外,可能是出於對VR元老大批出走的嘲諷,曾有好事者將漢語版本的VtL中已畢業之人的片段剪去再發布[2],全曲被剪得幾乎只剩間奏。如果混音也走了……那豈不是整首曲子就沒了?
別被這個條目騙了,實際上VtL是我P-SP的社歌噠![3]
外部連結和注釋