降り注ぐように煌めく
如同散華般閃耀
閉じ込めていた想いが零れ落ちてく
被禁錮的思想 滿溢任其肆意流淌
あの日の遠い記憶たち
昔日的久遠記憶
目を逸らさずに いま心の鍵を開く
切勿移開視線 如今心之鎖欲將開啟
気付けばいつも獨りで歩いていた
每當意識到 總會發現自己在獨自前行
どんなときも笑顔忘れぬように
無論何時 都不能忘記要露出笑臉
隠していたちいさな綻びさえ
縱然是含苞的細小花蕊綻放
誰もがみな気付かずに通り過ぎる
無論是誰 都不會注意而錯過
逃げ出したあの日に追い掛けてきたのは
在我逃避的那天 一直將我緊追不捨的
名前さえ知らないあなただけだったんだよ
正是連名字都尚未得知的你
閉じ込めたままの素顔そっと溢れてく
仍舊是禁錮時的模樣
輝く星たちはいつも
閃耀的群星一如往常
寄り添いながら自分で光を放つ
相互靠近的同時 仍獨自綻放光芒
星空に想い唄うよ
念想著星空歌唱
ゆっくりで良い 前を向いて歩き出すの
不慌不忙腳踏實地 向著前方邁出步伐
瞼閉じて振り返るたびにまた
每當緊閉雙眼 回首過去
浮かんでくる幼き日の自分
浮在眼簾的 仍是年幼之日的自我
觸れ合うだけで心が満たされてく
只需相互接觸 便能令我內心充盈
そんな日々は二度と來ないと思った
那樣的歲月 定是一去不復返
気が付けばいつしか閉じ込めたわたしが
當覺察之時 不知何時緊閉心扉的我
心の想うまま素直になっていたんだ
心中所想 可以坦誠對待
もう止められないよ 鍵は今何処にもない
已經無法停止轉動 如今已沒有任何界限
誰かと共に見るだけで
無論與誰一起仰望
こんなにもほら切なく綺麗に映る
無論如何 終究會映出痛苦與美麗
優しい旋律が揺れる
輕柔得飄著溫和的旋律
素顔のままでこの道を進んでいくの
保持著自我 沿著這條路不斷前行
誰もがきっと言葉にできない想いを
無論是誰 必然都無法用言語來表達
閉じ込めながらそれでも必死で輝く
即便內心被禁錮 依舊努力綻放光芒
たったひとつの願い求め彷徨う
只為了那唯一的相遇 彷徨地追尋
輝く星たちはいつも
閃耀的群星一如往常
寄り添いながら自分で光を放つ
相互靠近的同時 仍獨自綻放光芒
星空に想い唄うよ
念想著星空歌唱
これから先も共に輝いていくんだ
從今以後的未來 也會一同永遠閃耀