《生意気ハニー》(傲慢甜心)是由HoneyWorks於2019年5月23日投稿於niconico的VOCALOID日文原創曲由GUMI演唱,並在2019年5月24日投稿至YouTube。
回應曲《生意気ハニー-another story-》(傲慢甜心-another story-)由HoneyWorks於2019年5月26日投稿於niconico由初音ミク演唱,並在2019年5月27日投稿至YouTube。
聲優版本由江口拓也與東山奈央演唱,並收錄在專輯《好きすぎてやばい。〜告白実行委員會キャラクターソング集〜》之中發售於2020年1月15日。
簡介
講述了在經歷了ハートの主張和イジワルな出會い之後亞裡沙與柴崎健兩個人的故事終於來到了最終章。
歌曲
- VOCALOID版搬運稿件
- 人聲音頻版
介紹
HoneyWorks音遊歌曲登場介紹
歌詞
該歌詞已還原BK
傲慢甜心
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。 柴崎健視角
イジワルな出會いは 二人の心を揺らした
壞心眼的相遇 觸動兩個人的心
ツンとして釣れないトゲトゲなお嬢さん
真是個冷淡帶刺還不親切的小姑娘啊
不器用な性格 たまらなく守りたい
那笨拙的性格 卻讓人好想保護你
「好きか嫌いかって聞かれたら 多分好き…」
「如果問我是喜歡還是討厭你的話 大概是喜歡吧」
「でも友達からね初めてだから…」
「不過要從朋友開始做起哦,畢竟是初戀…」
Ah 君がいたから 変われたんだよ
Ah 正因為是你我才被改變了
「もし自信持てたら告白は私から」
「如果我有自信了的話就由我來告白吧」
生意気なその口に愛してると言わせてやる
一定要從你那傲嬌的嘴裡聽到我愛你
眠る前のLINE毎日になる
睡覺前在line上的聊天變成了日常
Ah 君がいるから 笑えるんだよ
Ah 正因為你在身邊 我才會開懷大笑
人目が気になるからって待ち合わせになる
因為在意別人的目光 所以才會偷偷地見面
イジワルな言葉が 僕の心を揺らす
你壞心眼的話語 使我的心動搖
階段の上から聞こえた 「好きすぎてやばい」
聽到了你在樓梯上說的那句 「怎麼辦 我好喜歡你」
Ah 君は自慢の 生意気ハニー
Ah 你是我驕傲的 傲慢甜心
傲慢甜心-another story-雙語版
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。 亞裡沙視角
イジワルな出會いは 二人の心を揺らした
壞心眼的相遇 觸動兩個人的心
本気かもわかんない 馴れ馴れしい変な人
一個看不出真心還自來熟的奇怪的人
不器用な性格 嫌になる直したい
那笨拙的性格 恨不得讓他糾正過來
「好きか嫌いかって聞かれたら 多分好き…」
「如果問我是喜歡還是討厭你的話 大概是喜歡吧…」
「でも友達からね初めてだから…」
「不過要從朋友開始做起哦,畢竟是初戀…」
Ah 言えないけれど構ってほしい
Ah 雖然說不出口但還是希望你能多陪陪我呀
「し自信持てたら告白は私から」
「如果我有自信了的話就由我來告白吧」
軽そうなその口も 獨り佔めしたくなる
就連你那輕浮的嘴我也想獨自佔有
眠る前のLINE毎日になる
睡覺前在line上的聊天變成了日常
Ah 言いたいけれど調子乗るもん
Ah 好想說 太得意忘形了喔
人目が気になっちゃうよ 付き合ってない
正因為還沒真正的交往所以會在意別人的目光
いつかいつかそういう日が來たら…
不過那一定會到來在未來的某一天…
イジワルな出會いが戀の種を運んで
這討厭的邂逅裡面蘊含著戀愛的種子
階段の上からこぼれた「 好きすぎてやばい」
站在台階上流露出的一句「怎麼辦 我好喜歡你」
Ah私一筋変なダーリン
Ah我一心一意的想著有點奇怪的你
傲慢甜心&傲慢甜心-another story-對照版
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。 柴崎健視角 亞裡沙視角
翻譯:Tsukiii
翻譯:阿虛虛虛虛子&Tsukiii
——是真的而不是遊戲般的喜歡
——對你無法再掩飾的喜歡
イジワルな出會いは 二人の心を揺らした
イジワルな出會いは 二人の心を揺らした
——壞心眼的相遇 觸動兩個人的心
——壞心眼的相遇 觸動兩個人的心
ツンとして釣れないトゲトゲなお嬢さん
本気かもわかんない 馴れ馴れしい変な人
——真是個冷淡帶刺還不親切的小姑娘啊
——一個看不出真心還自來熟的奇怪的人
不器用な性格 たまらなく守りたい
不器用な性格 嫌になる直したい
——那笨拙的性格 卻讓人好想保護你
——那笨拙的性格 恨不得讓他糾正過來
好きか嫌いかって聞かれたら 多分好き
好きか嫌いかって聞かれたら 多分好き
——「如果問我是喜歡還是討厭你的話 大概是喜歡吧」
——「如果問我是喜歡還是討厭你的話 大概是喜歡吧…」
——讓人滿懷希望興奮雀躍
——臉也因為害羞而變得通紅
「でも友達からね初めてだから…」
「でも友達からね初めてだから…」
——「不過要從朋友開始做起哦,畢竟是初戀…」
——「不過要從朋友開始做起哦,畢竟是初戀…」
——從今天開始的這份愛戀是特別的
——從今天開始的這份愛戀是特別的
——是真的而不是遊戲般的喜歡
——對你無法再掩飾的喜歡
Ah 君がいたから 変われたんだよ
言えないけれど構ってほしい
——Ah 正因為是你我才被改變了
——Ah 雖然說不出口但還是希望你能多陪陪我呀
もし自信持てたら告白は私から」
もし自信持てたら告白は私から
——「如果我有自信了的話就由我來告白吧」
——「如果我有自信了的話就由我來告白吧」
——正因為是你所以說的話才這麼可愛
——你看起來很高興的樣子
——為了避開視線抬頭看向了天空
——為了避開視線抬頭看向了天空
生意気なその口に愛してると言わせてやる
軽そうなその口も 獨り佔めしたくなる
——一定要從你那傲嬌的嘴裡聽到我愛你
——就連你那輕浮的嘴我也想獨自佔有
眠る前のLINE毎日になる
眠る前のLINE毎日になる
——睡覺前在line上的聊天變成了日常
——睡覺前在line上的聊天變成了日常
——相冊裡的照片也在慢慢變多
——相冊裡的照片也在慢慢變多
——這一切也漸漸成為了我的寶物
——這一切也漸漸成為了我的寶物
——是認真且不會放棄的那種喜歡
——喜歡的是你那「認真」的感覺
——這是隻有我自己知道的秘密
——這是隻有我自己知道的秘密
Ah 君がいるから 笑えるんだよ
Ah 言いたいけれど調子乗るもん
——Ah 正因為你在身邊 我才會開懷大笑
——Ah 好想說 太得意忘形了喔
人目が気になるからって待ち合わせになる
人目が気になっちゃうよ 付き合ってないし
——因為在意別人的目光 所以才會偷偷地見面
——正因為還沒真正的交往所以會在意別人的目光
僕は君を自慢したいんだよ
いつかいつかそういう日が來たら
——但我想向別人炫耀你是我的
——不過那一定會到來在未來的某一天…
イジワルな言葉が 僕の心を揺らす
イジワルな出會いが戀の種を運んで
——你壞心眼的話語 使我的心動搖
——這討厭的邂逅裡面蘊含著戀愛的種子
階段の上から聞こえた「 好きすぎてやばい」
階段の上からこぼれた 「好きすぎてやばい」
——聽到了你在樓梯上說的那句 「怎麼辦 我好喜歡你」
——站在台階上流露出的一句「怎麼辦 我好喜歡你」
——看吧 我們兩個人是特別的
——看吧 我們兩個人是特別的
Ah 君は自慢の 生意気ハニー
Ah私一筋変なダーリン
——Ah 你是我驕傲的 傲慢甜心
——Ah我一心一意的想著有點奇怪的你
| HoneyWorks |
|---|
| | | 偶像企劃相關歌曲 |
|---|
| LIP×LIP 勇次郎 • 愛藏 | | | | Dolce | | | | ASCANA | | | | Full Throttle4 | | | | 可憐なアイボリー | | | | 高嶺のなでしこ | |
| | 商業企劃相關歌曲 |
|---|
| | 動畫、電影與電視劇供曲 | | | | 歌手、唱見、聲優合作歌曲 | | | | 虛擬藝人合作歌曲 | | | | 遊戲相關供曲 | |
| | | | | | 歌聲合成類歌曲 |
|---|
| | 2010 | | | | 2011 | | | | 2012 | | | | 2013 | | | | 2014 | | | | 2015 | | | | 2016 | | | | 2017 | | | | 2018 | | | | 2019 | | | | 2020 | | | | 2021 | | | | 2022 | | | | 2023 | | | | 2024 | |
| | 收錄專輯 |
|---|
| | 告白實行委員會&相關系列專輯 | | | | CHiCO專輯 | | | | ハコニワリリィ專輯 | | | | V家&唱見&虛擬藝人合作專輯 | |
| | |
|