Leo/need演唱歌曲/收錄歌曲3

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
貢獻者:
Project Sekai icon.svg
萌娘百科歡迎您參與完善本條目☆這裡是與虛擬歌姬一起演出的"世界"——世界計畫 彩色舞台 feat. 初音未來

歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。祝您在萌娘百科度過愉快的時光。

誠邀各位加入世界計畫編輯組606067741(入群前請註明萌百ID並確保您為自確用戶)

Ambox currentevent.svg
此頁面中存在需要長期更新的內容及資料列表,現存條目中資料未必是最新。
另請編輯者注意:請不要在人物歷程等相關內容中懸掛此模板。具體使用方法詳見模板說明文檔

本條目收錄遊戲《世界計畫 彩色舞台 feat. 初音未來》中組合Leo/need演唱的收錄歌曲。

如需查看該組合演唱的原創歌曲,請見Leo/need演唱歌曲/原創歌曲

↓ ↓ ↓ 點擊下面的連結跳轉到對應歌曲 ↓ ↓ ↓
Henceforth
終焉逃避行
透明エレジー

Henceforth

Henceforth
Sekai song 484.png
遊戲內封面
曲名 Henceforth
收錄專輯 Leo/need SEKAI ALBUM vol.3
作詞 Orangestar
作曲 Orangestar
編曲 Orangestar
虛擬歌手
演唱
IA
世界版本
演唱
Leo need icon.svgLeo/need
初音未來
星乃一歌(CV.野口瑠璃子
天馬咲希(CV.礒部花凜
望月穗波(CV.上田麗奈
日野森志步(CV.中島由貴
BPM 158
MV類型 3DMV
Folder Hexagonal Icon.svgCategory:世界計畫音樂

Henceforth」由Leo/need演唱。原曲是VOCALOID傳說曲。原唱是IA

歌詞

 初音未來 星乃一歌 天馬咲希 望月穗波 日野森志步

あぁ 君はもういないから
啊啊 你已經不在了
私は一人歩いている
唯有我踽踽獨行
あぁ 腐るよりいいから
啊啊 比起鬱悶還是好的
行くあてもなく歩いている
漫無目的地走著
あぁ これからはそうだな
啊啊 以後也會是那樣啊
何も求めずに生きていく
別無所求地活下去
あぁ お金よりいいでしょ
啊啊 比起金錢還是好的
これで何も失わないね
這樣什麼都不會失去吧
あぁ! 泣くな空、心配ない!
啊啊! 別哭泣啊天空,別擔心!
終わりのない夜はないね
沒有無盡的夜晚的
あぁ 闇はただ純粋で
啊啊 黑暗此般純粹
恐れてしまう私が弱いだけ
唯有畏懼的我如此弱小
あぁ! 夏を今もう一回
啊啊! 夏日如今再度
君がいなくても笑って迎えるから
就算你不在我也會歡笑迎接
だから今絶対に
所以現在你也絕對
君も歩みを止めないで
不要停下腳步
あぁ! それだけの心臓が
啊啊! 僅僅那樣的心臟
絶え間なくアオく光を願うから
就會不止息地不成熟地祈願光芒
仕方なくもう一回
別無他法再一次
変わらぬ今日を徵くんだよ 何度でも
會不變地踏上今天的征程的 不論多少次
あぁ! 夏を今もう一回
啊啊! 夏日如今再度
君がいなくても笑って迎えるから
就算你不在我也會歡笑迎接
だから今絶対に
所以現在你也絕對
君も歩みを止めないで
不要停下腳步
あぁ! それだけの心臓が
啊啊! 僅僅那樣的心臟
絶え間なくアオく光を願うから
就會不止息地不成熟地祈願光芒
諦めずもう一回
絕不言棄再一次
変わらぬ今日を徵くんだよ 何度も
會不變地踏上今天的征程的 多少次地
あぁ 夏を今もう一回
啊啊 夏日如今再度

譜面

世界計畫 彩色舞台 feat. 初音未來
ID 484 長度 2:01.5
解鎖條件 商店購買
難度 EASY NORMAL HARD EXPERT MASTER
7 12 18 25 29
227 366 572 916 1057
點擊查看詳細譜面
發布情況 日服 繁中服 國際服 韓服 簡中服
已追加 未追加 未追加 未追加 未追加

EXPERT難度

MASTER難度

終焉逃避行

終焉逃避行
Sekai song 547.png
遊戲內封面
曲名 終焉逃避行
作詞 柊マグネタイト
作曲 柊マグネタイト
編曲 柊マグネタイト
虛擬歌手
演唱
初音未來
世界版本
演唱
Leo need icon.svgLeo/need
巡音流歌
星乃一歌(CV.野口瑠璃子
天馬咲希(CV.礒部花凜
望月穗波(CV.上田麗奈
日野森志步(CV.中島由貴
BPM 147
Folder Hexagonal Icon.svgCategory:世界計畫音樂

終焉逃避行」由Leo/need演唱。原曲是VOCALOID傳說曲。原唱是初音未來

歌詞

 巡音流歌 星乃一歌 天馬咲希 望月穗波 日野森志步

終夜ノ摩天樓は
終 之夜的摩天樓
月の裡の鴻鵠模様
像月背的鴻鵠一樣
解 = 闘爭? 逃走?
解 為鬥爭?逃走?
奈落を絡で移動
行於深淵邊緣
勢い儘、走り抜けよ。
順其自然,跑向最後吧
青ノ印を結う時は
藍色印記結下之時
呼吸を深く、両の眼は閉じて。
深深呼吸,閉上雙眼。
強制≠共生
強制≠共生
墮落を搾で試行
嘗試著榨取墮落
勢い儘、斬り捨てていけよ。
順著勢頭,斬開一路吧
祈って 只待って居れば
祈禱著 只要等待的話
何か変わるか? 救われた気にでもなるか?
會有改變嗎?自己會想獲得救贖嗎?
依然 「労いは糧になる」と
依舊把「鼓勵就是前進的動力」
吐き捨てて言った。
從嘴中吐出。
刃、風を斬る様。
刀刃,以斬風之速。
泡沫に酔う音の渦を。
——破開沉溺於泡沫的聲音漩渦——。
明鏡振るう因果をも「陶然」と
「醉意」中 和明鏡般的因果一同
見切って逸そ、逃げてしまえたら。
看穿一切,要是直接逃離的話——。
花霞と剎那の街
繁花如霞與剎那的城市
—さあ、峽谷ノ都市へと急ごう!
——那,向著峽谷都市急行吧!
數は約二百京裡
路程約兩百萬兆的裡數
—足は、動く。
——將腳邁出。
雨音、十六夜の月
雨聲,滿月之夜
—不途 此の時を待ち侘びていた
——此刻已等至疲憊
餘す事無く願いは
將毫無保留的願望
—葉う、今。
——實現,就現在。

譜面

世界計畫 彩色舞台 feat. 初音未來
ID 547 長度 1:34.7
解鎖條件 商店購買
難度 EASY NORMAL HARD EXPERT MASTER
6 12 18 25 29
147 278 522 721 816
點擊查看詳細譜面
發布情況 日服 繁中服 國際服 韓服 簡中服
已追加 未追加 未追加 未追加 未追加

EXPERT難度

MASTER難度

透明哀歌

透明エレジー
Sekai song 520.png
遊戲內封面
曲名 透明エレジー
譯名 透明哀歌
作詞 n-buna
作曲 n-buna
編曲 n-buna
虛擬歌手
演唱
GUMI
世界版本
演唱
Leo need icon.svgLeo/need
鏡音連
星乃一歌(CV.野口瑠璃子
天馬咲希(CV.礒部花凜
望月穗波(CV.上田麗奈
日野森志步(CV.中島由貴
BPM 220
MV類型 3DMV
Folder Hexagonal Icon.svgCategory:世界計畫音樂

透明エレジー」由Leo/need演唱。原曲是VOCALOID神話曲。原唱是GUMI

歌詞

  • 翻譯:Ms163

 鏡音連 星乃一歌 天馬咲希 望月穗波 日野森志步

最上階に君が一人 揺れる影が ずっと ずっと ずっと
最上層的你一個人 搖曳的身影 一直 一直 一直
「僕らの愛はもう見つかりはしないでしょう」
「我們的愛 已經再也找不到了吧」
言葉を飲み込む音 息を止めた 街中に一人
吞嚥話語的聲音 屏住呼吸 獨自在街上
暮れた夜を混ぜては 喉の奧に 今 落としてゆく
與日落後的夜色融合 在喉嚨深處 現在 開始墜落
昨日の事は忘れました
關於昨天的忘記了
明日の事も思い?出せ?なくて?
關於明天的也不能?想起來?
あぁ もう 痛い 痛いなんて 聲は 確かに屆いてたんです
啊 已經很痛 疼痛什麼的 聲音確實正在傳遞著
君が 「嫌い」 きらい なんて 言葉 錆付いて聞こえないや
討厭你 討厭什麼的 話語沾上銹跡就聽不到了呀
愛? のない? 痛い容態 唄も色も まだ六十八夜の
愛?不存在?疼痛的病情 歌曲和色彩 還有六十八夜的
そう、これでお別れなんだ 僕が 君に 送る
是啊 就此作別了吧 我送你離開
ねぇ
あの日願った言葉がもう 耳に染み込んじゃって
那一天祈求的言語已經滲入耳中了
気持ちも切って「バイバイバイ」 何を欲しがったんだっけ?
情緒也切斷了「拜拜拜」 其實是想要什麼來著?
塵も積もって 何年間 僕が 君が 僕が捨てちゃったんです
灰塵蓄積著的許多年 我 你 我已經捨棄了
まだ あぁ
還有 啊
言葉も出ない 出ないような 聲が確かに響いてたんです
話語也 說不出 像說不出一樣 聲音確實正在傳遞著
今も嫌い 嫌いなんて 言葉近すぎて聞こえないや
現在也是討厭 討厭之類的話語 太過靠近 反而聽不到了啊
もう痛い 痛い容態 唄も色も まだ六十八夜の
已經很痛 疼痛的病情 歌曲和色彩 還有六十八夜的
そう、これでお別れなんだ 僕が 君に 送る
是啊 就此作別了吧 我送你離開
響く夜空に溶ける 透明哀歌
迴蕩著 溶於夜空中 透明哀歌

譜面

世界計畫 彩色舞台 feat. 初音未來
ID 520 長度 1:58.9
解鎖條件 商店購買
難度 EASY NORMAL HARD EXPERT MASTER
9 12 17 25 30
274 349 633 848 1058
點擊查看詳細譜面
發布情況 日服 繁中服 國際服 韓服 簡中服
已追加 未追加 未追加 未追加 未追加

EXPERT難度

MASTER難度


外部連結與注釋


歌詞翻譯來源

  1. 翻譯轉載自B站視頻評論區
  2. 中文翻譯轉自B站評論區。
此頁面最後編輯於 2025年3月27日 (週四) 19:34。
0 人评价
0 人推荐
评论0
搜尋萌娘百科 (按"/"快速搜尋)
有新的未讀公告