“ | ” |
MAGNETIC LOVE | |
![]() 單曲封面 | |
曲名 | MAGNETIC LOVE |
收錄專輯 | あんさんぶるスターズ!! ESアイドルソング CD "Debut" Special for Princess! |
作詞 | こだまさおり |
作曲 | KoTa |
編曲 | KoTa |
歌手 | エス(豐島修平) |
![]() | |
《MAGNETIC LOVE》是遊戲《偶像夢幻祭》組合專輯中的歌曲,由Esu演唱,收錄於專輯《あんさんぶるスターズ!! ESアイドルソング CD "Debut" Special for Princess!》中
簡介
Esu的solo曲
歌曲
歌詞
該歌詞已還原BK
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
作詞:こだまさおり 作曲·編曲:KoTa
翻譯:網易雲音樂
ねえピッタリくっつきそうで ココロはもうUターン
吶看似緊貼在一起的心其實已經調頭背對而行
回れ右チラリ後ろ髪に キミを感じながら
轉身時瞥見你的發梢感受著你的存在
あ~素直な自分ってどんなだったっけ
啊~坦誠的自己是什麼樣的來著
MAGNETIC LOVE
MAGNETIC LOVE
さっきまでイイ感じ それは認めるけれど
到剛才為止還感覺挺不錯的雖然我承認這一點
だってもうチガウ感じ モヤモヤいなめな~い
但現在的感覺已經完全不同了 心亂糟糟的無法否認
運命って言い張るなら トンデモレベル振り切る勢いで
如果堅稱這是命運的安排的話 就用離譜到飛起的勢頭
今からキミの説を聞かせて
現在立刻讓我聽聽你的說法吧
SかNかは極論 自己申告ってワケにもいかない
S還是N的極端理論自我評估是行不通的
ハートがピンときてさ それからキュンてするんでしょ?
心臟會突然啪地一下被擊中隨後就是怦怦地小鹿亂撞了對吧?
あやふやなヒントじゃ あてにならないけど
雖然給了模稜兩可的提示但是根本不可靠啊
あ~そうも言ってられない王子事情
啊~這份屬於王子的難言之隱
察しちゃってよ
就請你敏銳的察覺吧
ちょっと待ってお姫さま 挙手製じゃないんだって
請等等公主殿下這又不是課堂舉手發言
もうビビってきちゃうなんて 思い込みすごくな~い?
瞧你那慌了神的樣子你妄想過頭了吧~?總是在這種地方早熟
そっちばっか早熟だね いやかなりフライング引いてしまいそうさ
不 這明顯是搶跑了吧 真是的再這樣我都要退縮了
それならボクの説も聞いてよ
那麼也來聽聽我的說法吧
本音言えばやっぱり・・・うん、気にかけていてほしい
說實話其實我···就,就是希望你能多在意我一點
・・・って。それはさすがに、まあ・・・ワガママか
···啊。這要求果然,嗯···太任性了吧
わかってる ボクにとっての
我知道 對我來說
わかってるSもNも同じで
我知道無論是S還是N都一樣
キミはとっても素敵な女の子だ
因為你是個超棒的女孩啊
ねえピッタリくっつきそうで ココロはまだUターン
吶看似緊貼在一起的心其實已經調頭背對而行
回れ右2回勇気を出してキミと話をしよう
向右轉身再次鼓起勇氣和你說話
あ~素直な自分ってどんなだったっけ
啊~坦率的我到底去哪了
MAGNETIC LOVE
MAGNETIC LOVE
降參
我認輸
あ~なんかちょっとイイ感じ・・・?
但~好像還挺不錯的···?
あ~待ってSが強すぎる 気持ちが重なる
啊~等等S極強過頭了
あ~どっか行って天邪鬼 優しくない
心跳同頻共振 啊~天邪鬼快從我身上走開
顔を出すいつもの悪いクセ
不然我又會擺出那副彆扭的表情
さっきまでイイ感じ それは認めるけれど
一直以來的壞習慣到剛才為止還感覺挺不錯的
だってもうチガウ感じ モヤモヤいなめな~い
雖然我承認這一點但現在的感覺已經完全不同了
運命って言い張るなら トンデモレベル振り切る勢いで
心亂糟糟的無法否認如果堅稱這是命運的安排的話
今すぐキミの説を聞かせて
就用離譜到飛起的勢頭 現在立刻讓我聽聽你的說法吧
ごめんね ボクはまるでMAGNETIC
對不起 我簡直就像是MAGNETIC
あんさんぶるスターズ Music
MV
數據
偶像夢幻祭2/あんさんぶるスターズ Music | |||
---|---|---|---|
時長 | 屬性 | ||
實裝日期 | |||
日服 | 國服 | ||
難易度與評級 | |||
難易度 | 等級 | note數量 | |
Easy | |||
Normal | |||
Hard | |||
Expert | |||
Special |
外部連結與注釋
0 人评价
0 人推荐
评论0