ヘッドホンをして はじまりの合図がかかると
戴上耳機 示意開始的信號
耳のなかに流れくる クリックとギターの音圧
耳朵裡撲湧而來的是 旋轉按鈕與吉他的音壓
何度やってても ワクワクしてるこの瞬間
無論此般做過多少次 這個瞬間都讓人歡悅不已
どんな人に會えるのかな 沢山の感情とリンクしてく
能邂逅怎樣的人呢 各種各樣的情感從中交織
そう 楽しい歌もあるでしょ
一定有著讓人愉悅的歌曲吧
切なくて思わず 涙こらえたり
也有悲傷感人不禁落淚的
それがたったの5分の中に 詰まってる
全在那短短的五分鐘裡 滿滿地堆積著
たくさんの気持ちを詰め込んで 歌にのせていくんだ
注入噴湧的情感 暢遊於歌曲的海洋
小さなスタジオに今はひとり
小小的錄音棚裡如今只有我一人
だけど曲の向こう君が待ってる
但曲子彼方卻有著等待中的你
いつの日かライブで どんなふうに歌おうかな
曾幾何時站在舞台上 會以怎樣的感覺去歌唱呢
みんなと過ごした思い出増やして
增添與大家一起度過的回憶
どんな曲に育つのかな
會孕育出怎樣的樂曲呢
どんな環境で この歌を今きいてますか?
無論處於怎樣的環境之中 你有在聆聽這首歌曲麼?
ひとりですか? ふたりですか?
你一人麼?還是兩個人?
それとも みんなとなんでしょうか?
還是說 大家歡聚在一起?
そう 楽しい人もいるでしょう
定會有人樂在其中吧
切なくて思わず 泣いちゃった人も
還有著不禁傷感 落淚的人
それがたったの5分の中で おこるんだよ
全在那短短的五分鐘裡 正值興奮中
不思議だよ 私がこの場所で歌ってるだなんて
真是不可思議 我能於此處歌唱什麼的
どこかでこの曲がきかれてたり
這首曲子能在什麼地方被聽到呢
誰かがこの歌を口ずさんでたり
能在誰口中哼著呢
別々の場所でも心はね 繋がってるんだ
即便身處於不同的地方 但心定是牽繫在一起的
嬉しい・楽しい・寂しい 気持ち全部が
歡喜快樂寂寞 這些情感全部
私がいつか聴いてた曲も こうして生まれて
曾幾何時我所聽過的曲子 也是這麼被孕育而來的
気付けばそっと 近くにいてくれたんだろうか
當如此發覺時已悄然的 向著曾經的曲子靠齊了吧
誰かの気持ち代わりに歌うなんて 大きなことは
將他人的情感用歌曲表現 如此厲害的事
出來ないけど 寄り添えるような曲になったら…
仍然無法做到 但能與那些曲子相靠攏
たくさんの気持ちを詰め込んで 歌にのせていくんだ
注入噴湧的情感 暢遊於歌曲的海洋
小さなスタジオに今はひとり
小小的錄音棚裡如今只有我一人
だけど曲の向こう君が待ってる
但曲子彼方卻有著等待中的你
別々の場所でも心はね 繋がってるんだ
即便身處不同的地方 但是心定會緊緊牽繫在一起
嬉しい・楽しい・寂しい 気持ち全部が
歡喜快樂寂寞 這些情感全部
この場所で繋がってる
被牽繫在此處
別々の場所でも心はね 繋がってるんだ
即便身處於不同的地方 但心定是牽繫在一起的
嬉しい・楽しい・寂しい 気持ち全部を
歡喜快樂寂寞 這些情感全部
込めて歌う 君に向けて
灌注於歌唱 向著你
込めて歌う この場所から
注入情感歌唱 於此地開始