無法與你離與合

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
貢獻者:
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮獲VOCALOID殿堂曲CeVIO殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表CeVIO相關列表


無法與你離與合.jpg
illustration by 氵戔マ
歌曲名稱
あなたにはなれない
I'll Never Be (Apart From) You
無法與你離與合/我離不開你/我無法成為你
於2023年3月19日投稿至niconico,再生數為NiconicoCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }
2023年3月24日投稿至YouTube,再生數為YoutubeCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }
2023年4月7日投稿至bilibili,再生數為BilibiliCount 執行錯誤:發生網絡錯誤:UnknownError - {}
演唱
可不結月緣
P主
椎乃味醂
連結
Nicovideo  YouTube 

あなたにはなれない》是椎乃味醂於2023年3月19日投稿至niconico、於2023年3月24日投稿至YouTube、2023年4月7日投稿至bilibiliVOCALOID&CeVIO&A.I.VOICE日文原創歌曲,由可不結月緣演唱,為椎乃味醂的第7首殿堂曲。

該曲參與了VOCALOID collection(ボカコレ2023春)活動,並成為TOP100中的第4名。

歌曲

BV1Tv4y1H7UN寬屏模式顯示視頻
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……

歌詞

作編曲
作詞
MV分鏡
椎乃味醂
插圖 氵戔マ
視頻
拼貼畫
柚璃遙
演唱 可不
唸白
和聲
結月緣
技術支援 melonade
語言支援 Tackmyn Y
  • 翻譯:飛翼卯兔[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

大體表層だけ切り取って、
基本只是把表層剪下,
淡々と集めるだけの、
淡然地收集起來,
毎回構造だけ乗っ取って、
每次都只奪去構造,
簡単に並べるだけの、ただそれだけの、
就只是簡單地排在一起,只是這麼執行的,
見て呉れだけ良いそれだけが、
看起來表面光鮮的那點東西,
未だ溢れかえるこの場所の、
仍然在這片地方塞滿著,
どこか片隅で思い返すのは、
我在某處角落裡重新思考的是,
あの日の號哭だ。
那一天的號哭。
大體表層だけ切り取って、
基本只是把表層剪下,
淡々と集めるだけの、
淡然地收集起來,
毎回構造だけ乗っ取って、
每次都只奪去構造,
簡単に並べるだけの、ただそれだけの、
就只是簡單地排在一起,把只是這麼執行的,
見て呉れだけ良いそれだけを、
看起來表面光鮮的那點東西,
「きっとこれが創造だ」などと、
形容為「那一定就是創造了」,
形容するのを嫌と思うのは、
對其厭惡的原因是,
いつかの行動が、満足が、
被曾經某個時候的行動,滿足,
その裡無視され続けた數多の、
和在背後被一直無視的無數的,
感情が、実際が、
感情,實際,
今日も心臓を絞めつけてる、
今天也在勒緊我心臟的,
この後悔が、想像が、
這後悔,這想像,
いつまでたっても地につかない、
無論何時都安心不下來,
あの感觸が思い出さす、
於是想起了那感觸,
「あなたには成れない」
「我無法成為你」
ただその一點だ。
就只是那一點。
とはいえ獨創とは、切り取って、
雖說如此,獨創與剪下、
集めたり並べることと、
收集、排列的差距,
大體構造自體は一緒で
構造本身基本一致
その差は思慮の程度だ。
差別在於思考的程度。
ただそれだけの、
但只是這樣,
事実に気づかず留め立ても、
注意不到事實而去制止,
受けられない誰かが今日も、
也會使不接受的某人,
鏡寫しの様に、
今天也在模仿著,
どこかで誰かを傷つけている。
在某處傷害某人。
月曜日の夕暮れ、海岸でコーヒーを
週一黃昏時,在海邊喝咖啡的
飲む魔法使いのアルパカは、
魔法師羊駝,
雪の結晶でピアノの曲を奏でた。
用雪的結晶演奏了鋼琴曲。
雨の中で眠る紫色のヘリウム風船は、
在雨中睡覺的紫色氦氣球,
透明な貓の歌聲に導かれて、
在透明貓的歌聲引導之下,
木曜日にカレーを食べる夢を見た。
做著週四吃咖喱的夢。
これはGPT-4で生成された、
這是被GPT-4生成的,
なんら意味性をもたない文章ですが、
不具有任何意義的短文,
音楽というフィルターだけでヒトはきっと、
但人一定會開始憑名為音樂的濾波器,
ここに比喩性を求めてしまう。
在此追求比喻性。
その推測こそ、人間らしさの根幹なのだ。
那樣的推測才是「像人」的根幹。
思慮の普遍性について。
論思考的普遍性。
感情を、情報を、
把感情,把情報,
重ねて獲得してきた數多の、
重複疊加而獲得的無數的
色彩を、実際を、
色彩,實際,
今日の心臓を裡付けてる、
給今天的心臟一個證據的,
あの後悔を、奮勵を、
那後悔,那奮勉,
踏んだ今だから振り替えられる、
把它們當作墊腳石才有了今天的自己,
この感覚を想い言える、
想著這份感觸而說出來的是
「あなたに離れない」
「我離不開你」
ただその一線だ。
就只是那一點。


注釋及外部連結

  1. 移至 中文翻譯主要轉自bilibili視頻筆記
0 人评价
0 人推荐
评论0
搜尋萌娘百科 (按"/"快速搜尋)
有新的未讀公告

阅读更多:無法與你離與合(http://mzh.moegirl.tw/%E7%84%A1%E6%B3%95%E8%88%87%E4%BD%A0%E9%9B%A2%E8%88%87%E5%90%88 )
本文引自萌娘百科(http://mzh.moegirl.tw ),文字内容默认使用《知识共享 署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0 中国大陆》协议。