ゼンマイ式しあわせクロック Wind-Up Happy Clock 發條式幸運時鐘
|
 初次收錄專輯封面
|
演唱 |
花澤香菜
|
作曲 |
阿知波大輔
|
填詞 |
青木香苗
|
編曲 |
阿知波大輔
|
收錄專輯
|
[A5/A5P]ヴィオラートのアトリエ~グラムナートの錬金術師2~群青の思い出 オリジナルサウンドトラック
|
「ゼンマイ式しあわせクロック」(發條式幸運時鐘)是GUST開發的遊戲《薇歐蕾特的鍊金工房 ~格拉姆納特的鍊金術士2~》PS2版及PSP版的Bad End曲。由花澤香菜演唱。
簡介
在線聽歌:
遊戲視頻:
歌詞
翻譯:分柿方橙[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
くるくる回る銀の針が二つ あなたと私みたいに
你和我像兩根不斷旋轉的銀針一樣
透明なマルの上 ずーっとずっと しあわせ刻むの
在透明的圓圈上刻下永遠幸福
追いかけて追いついて 追い越して追いかけられる
追上了又超過 接著繼續追著
円の上で延々と かけっこ逢瀬のエンドレス
在圓上沒完沒了地互相競爭
行き著く果ては円卓? 冒険と戀の物語?
行走的盡頭是圓桌?冒險與戀愛的故事?
あ そろそろ ゼンマイまかないと
啊 solosolo 差不多該上發條了
うきうきうき ネジ巻いたら
wukiwukiwuki 捲上浮躁的螺絲
わくわくわく 歯車がまた回る
wakuwakuwaku 齒輪又歡騰地轉動了
くるくる回る 銀の針が二つ 重なるほんの一瞬
轉來轉去的銀針重疊在一起的一瞬間
きゅっと裾を 摑んでみたりもして なんだか楽しい
緊緊抓住下擺 總覺得很開心
曜日とか日にちとか 日取りとか日照りだとか
星期幾 日期 日照 等等
そんなものは分からない 時間と分とが分かればいい
不知道不要緊 知道幾時幾分就行了
今日が水曜か月曜か あやふやで鏡花水月
星期三 星期一 或是朦朧的鏡花水月
うん ぐるぐる まわってるだけでしあわせ
嗚 只要轉來轉去就覺得幸福
くらくらくら 眩むハート
kurakurakura 心情有些眩暈
どきどきどき 気持ちも動き出すの
dokidokidoki 心情也跳動起來
くるくる回る 銀の針が二つ 背中越しに伸びた時
兩個不斷旋轉的銀針互相交疊的時候
ぎゅっと握 った手と手が溫かくて なんだか嬉しい
緊緊握著的手很溫暖 總覺得很開心
こちかちこちか ちこちかちこち?
硬邦邦的 硬邦邦的?
くるくる回る 銀の針が二つ 重なる五秒前から
從兩根不斷旋轉的銀針重疊的倒數五秒前
カウントを 始めるの 5 4 3 2 1 ぜろー!
開始計數的話是 5!4!3!2!1!
くるくる回る 銀の針が二つ 刻む音を聴きながら
聽著兩根滴溜溜轉的銀針的聲音
しあわせを 私も刻んでいくの ずーっと あなたと
幸運的我也會永遠和你在一起
鍊金工房系列/歌曲 |
---|
| 原聲專輯 | 薩爾布魯克系列 | | | 格拉姆納特系列 | | | 伊莉斯系列 | | | 瑪娜傳奇系列 | | | DS系列 | | | 阿蘭德系列 | | | 黃昏系列 | | | 不可思議系列 | | | 萊莎/秘密系列 | | | 其他作品 | |
| | 同人專輯 | | | 合集專輯 | |
|
《鍊金工房系列》 |
---|
| 遊戲 |
---|
| 正傳 | 薩爾布魯克系列 (A1-A3) | | | 格拉姆納特系列 (A4-A5) | | | 伊莉斯三部曲 (A6-A8) | | | 瑪娜學園 (A9-A10) | | | 阿蘭德系列 (A11-A13,A20) | | | 黃昏系列 (A14-A16) | | | 不可思議系列 (A17-A19,A23) | | | 秘密系列() (A21-A22,A24) | | | A25 | | | A26 | |
| | 外傳 | DS (DSA1-DSA3,New A11/A11V/DSA4) | | | 薩爾布魯克系列 (GBA A1,E3,AD,Elkrone) | | | 傳說的鍊金術士們 (Nelke) | | | A25外傳 (RW) | |
| | 手遊 | |
| | | | | | |
|
注釋
- ↑ 翻譯轉載少於一篇須寫明來源和譯者,不少於一篇須聯繫譯者。