 Illustration by くるりんご
|
歌曲名稱
|
盲目リアリスト 失明的現實主義者/盲目現實主義者
|
於2011年3月5日投稿 ,再生數為 93,104(最終記錄)
|
演唱
|
初音未來
|
P主
|
くるりんご
|
連結
|
Nicovideo
|
《盲目リアリスト()》是くるりんご於2012年3月5日投稿至Niconico的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱,收錄於專輯《くるくるりんご》,目前原稿已刪除。
曲目靈感來自「貴様!それでもデュエリストか()!!」(作者因此聯想到「リアリスト」,和「盲目」搭配後感到非常帥氣)
作者將曲中出現的人物分別稱呼為「少女」和「ドッペルちゃん」[1],故事便是在她們間展開。
分身在誕生後發現了躲在牆角的少女,少女並未意識到這是一個僅是自己才能感知的存在,分身也本以為自己是人類而為他人的無視感到奇怪。
分身在與少女相處過程中想起了自己存在的原因——殺掉本體從而佔據身體。
雙眼受傷失明的少女還是將「她」視為朋友,而「她」不得不在殺掉少女自己獨占身體,還是自願抹殺自己的存在讓少女得以保全。
但是已經與女孩有了感情的分身放棄了將女孩殺掉的想法,在解開少女繃帶的那刻,少女第一次看見了與自己相同面貌的「她」,但也是最後一次。
「她」在消失前對少女說了一句「Grazie」,多年以後的少女得知這句話的意思。
歌詞
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
ねぇ、君の目に僕は映ってますか
吶,我有映在你的眼睛裡嗎?
部屋の隅、膝抱える君をみかねて
在房間的一角,發現了了抱著膝蓋的你
「ねぇ、どうして目隠し続けるの」
「吶,為什麼你總是蒙著眼睛呢?」
「もし、この目に何も映らなかったら・・・
「如果,這雙眼睛裡再也映不出任何東西的話,
それが怖くて怖くてとれないの」
那實在是太可怕太可怕,我承受不住啊」
世界は君と僕のもと支配されていて
世界就在你我的支配之中
その瞬間は君になれる気がした
世界就在你我的支配之中
その瞬間は君になれる気がした
我沒有意識到自己的存在意義
あぁ、奇妙なシンクロ理解できたよ
啊啊,終於理解了那種奇妙的同步了
夜の街並み 見るフリして立ち盡くす
夜晚並立著的街道 假裝看著它們而佇立
だってやさぐれ君と僕と同じ顔
因為不聽話的你和我 有著一樣的面容
世界は奪ってしまえば僕のものになる
現在去奪取的話世界就會成為我的東西
答えはひとつしか選べない事も知ってる
早已知道答案只能選擇一個
君を消すため生まれてきた
如果是為了消滅你而產生的我
世界が一瞬だけ繋がるのを感じた
感覺世界有一瞬間連接起來了一樣
「あなたの名前が知りたいな」
「我想知道你的名字吶」
消える間際答えた「Grazie」
在消失之前回答道「Grazie」
くるりんご |
---|
| 公開發表作品 | 2010年 | busylake! • 焦點、定マラズ • 世界からの隔離 • 私の妹の無限の可能性について • スーパースター • 帝都テクノロジック • Triple travel • 機械ハイジ • 閃光ディセンダー | | 2011年 | 盲目リアリスト • クローカー • TripleTravel • 電気リンゴ • 世界からの隔離 • スタンバイ • 神様の散歩道 • busylake! • 君が晝食を摂ってる間の20分間 • ガジェットチート! • アイデンティティ・クライシス • その汽車には乗らなかった • サイバーエンド | | 2012年 | | | 2013年 | |
| | 專輯限定作品 | きらきらりんご | そして、海の向こうへ消えていった • コールループ! | | ふわふわりんご | |
|
|
注釋與外部連結
- ↑ 「ドッペル」取自ドッペルゲンガー,意為「一模一樣的分身」
- ↑ 歌詞翻譯轉自網易雲音樂