RAISE A SUILEN翻唱歌曲2

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
貢獻者:
BanG_Dream_Logo-10th.svg
Live House CiRCLE 萌百店歡迎您參與完善本條目☆這裡是次世代少女樂隊企劃——BanG Dream!

歡迎正在閱讀這個條目的您協助。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範使用指南,並查找相關資料。祝您在萌娘百科度過愉快的時光。

誠邀各位加入萌娘百科BanG Dream!編輯組750427313(入群前請註明萌百ID)

本條目收錄樂隊企劃《BanG Dream!》中組合RAISE A SUILEN在遊戲及唱片中發布的翻唱歌曲。

真人樂隊RAISE A SUILEN在演唱會現場表演過的翻唱歌曲在BanG Dream! Live翻唱歌曲查看。

BanG Dream!系列完整歌曲列表在BanG Dream! 音樂列表查看。

BanG Dream!系列完整翻唱曲列表在BanG Dream!翻唱曲列表查看。

↓ ↓ ↓ 點擊下面的連結跳轉到對應歌曲 ↓ ↓ ↓
第一頁
1/3の純情な感情
激動
ヒトリノ夜
劣等上等
戀しさと せつなさと 心強さと
ブリキノダンス
DAYBREAK FRONTLINE
CORE PRIDE
DEPARTURES
Keep the Heat and Fire Yourself Up
Just Awake
脳漿炸裂ガール
Cry Baby
メギツネ
狂亂 Hey Kids!!
神っぽいな
Get Wild
D-tecnoLife
裸の勇者
第ゼロ感
第二頁
ボッカデラベリタ
SOULSOUP
Bling-Bang-Bang-Born
第六感

真理之口

ボッカデラベリタ
Bocca della Verita GBP.png
遊戲內封面
曲名 ボッカデラベリタ
譯名 真理之口
作詞 柊キライ
作曲 柊キライ
編曲 下田晃太郎(Elements Garden)
演唱 RAS_icon_HD.svgRAISE A SUILEN
LAYER(CV.Raychell
LOCK(CV.小原莉子
MASKING(CV.夏芽
PAREO(CV.倉知玲鳳
CHU²(CV.紡木吏佐
原唱 V flower
BPM 170
Folder Hexagonal Icon.svgCategory:BanG Dream!音樂

ボッカデラベリタ》由RAISE A SUILEN演唱。原曲是柊キライ於2020年4月26日投稿至niconico、bilibili和YouTube的VOCALOID歌曲,由V flower演唱。

完整版收錄於BanG Dream! 少女樂團派對!翻唱曲合輯Vol.9,發售於2024年10月30日。

歌曲試聽

Game Size
BV1Vp421m7Ri寬屏模式顯示視頻
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……

完整版
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……

歌詞

[關閉注音]
アイアイアイヘイチュー な な な な なんですの
I I I hate you 什 什 什 什 什麼的
きみがいなけりゃあたしはい 
如果你不存在的話我也不存在 不存在
はい はいそうですね そのとおりです
是 是這樣的呢 的確如此呢
のどぎさるかいよう
從喉嚨吞下的解答的情況
あ あ あ
啊 啊 啊
アイアイアイヘイチュー な な な な なんですの
I I I hate you 什 什 什 什 什麼的
きみ軽薄けいはく くたびれ だらけ
你嬉皮笑臉的 筋疲力盡啊
あたしいいじゃいられない
我可不能一直做什麼好孩子啊
それはつねにひしひし
那經常步步緊逼地
あなたワイワイドンチューノー てんでだめですの
你 why why don't you know 完全不行啊
意味いみがあるなら言葉ことばにせずに
如果有意義的話那就閉口不言
ただし態度たいどしめさなきゃすべてがつたわらないままになる
但是必須展示態度的話就全都會變得無法傳達
トップシークレット かさないように
Top secret 像是不披露出來那般
そう
是的
アイアイアイヘイチュー な な な な なんですの
I I I hate you 什 什 什 什 什麼的
きみがいなけりゃあたしはい 
如果你不在的話我也不存在 不存在
はい はいそうですね そのとおりです
是 是這樣的呢 的確如此呢
のどぎればそれは真実しんじつ
從喉嚨吞下的話那就是真相
あ あ あ あ あるべき場所ばしょ
各 各 各 各 各歸其位吧
あ あ あ あ あたしみちび
我 我 我 我 由我來主導吧
あ あ あ あ 奈落ならくそこ
啊 啊 啊 啊 到地獄之底[1]
アイアイアイヘイチューなんですの
I I I hate you什麼的
かなり アイアイアイヘイチュー な な な な なんですの
相當地 I I I hate you 什 什 什 什 什麼的
やはり軽薄けいはく 高貴こうきのあたし
果然很輕佻 將高貴的我啊
かわいたそこきずるの
拽至枯乾的底部吧
きみがいなきゃ今頃いまごろ高嶺たかねなの
如果沒有你我現在就是巔峰啊
トップシークレット はいにじんだ衝動しょうどうのど火傷やけどさせる
Top secret 滲入肺部的衝動灼傷喉嚨
シークレット シークレット いまにあああああああああ
Secret secret 直到現在啊啊啊啊啊啊啊啊啊
てこないで
別顯露出來啊
アイアイアイヘイチュー な な な な なんですの
I I I hate you 什 什 什 什 什麼的
きみがいるからあたしがいたい いた
因為你的存在我好難受 好難受
はい はいそうですね そのとおりです
是 是這樣的呢 的確如此呢
きょくえてはちてくの
超越極限就會墜落下來呢
アイアイアイヘイチュー な な な な なんですの
I I I hate you 什 什 什 什 什麼的
あたし期待きたい 期待きたい連中れんちゅう な な な な なんですの
我期待 沒在期待的傢伙們 什 什 什 什 什麼的
どうにもならぬ
無論如何都是徒勞啊
アイアイアイヘイチュー な な な な なんですの
I I I hate you 什 什 什 什 什麼的
きみがいなけりゃあたしはい 
如果你不存在的話我也不存在 不存在
はい はいそうですね そのとおりです
是 是這樣的呢 的確如此呢
のどぎればそれは真実しんじつ
從喉嚨吞下的話那就是真相
あ あ あ あ あるべき場所ばしょ
各 各 各 各 各歸其位吧
あ あ あ あ あたしみちび
我 我 我 我 由我來主導吧 
あ あ あ あ 奈落ならくそこ
啊 啊 啊 啊 到地獄之底
アイアイアイヘイチュー な な な な なんですの
I I I hate you 什 什 什 什 什麼的

譜面

BanG Dream! 少女樂團派對!
ID 593 長度 2:03
解鎖條件 道具購買
難度 EASY NORMAL HARD EXPERT
6 12 19 26+
100 211 459 963
點擊查看詳細譜面
發布情況 日服 繁中服 韓服 國際服 簡中服
已追加 已追加 已關服 已追加 已追加

第253期活動「SAKURA CiRCRiNG PARTY!」期間實裝。

EXPERT難度

難度較高,物量較多,時間較長的26級譜面。

SOULSOUP

SOULSOUP
SOULSOUP GBP.png
遊戲內封面
曲名 SOULSOUP
作詞 藤原聰
作曲 藤原聰
編曲 Seonoo Kim(Elements Garden)
演唱 RAS_icon_HD.svgRAISE A SUILEN
LAYER(CV.Raychell
LOCK(CV.小原莉子
MASKING(CV.夏芽
PAREO(CV.倉知玲鳳
CHU²(CV.紡木吏佐
原唱 Official髭男dism
BPM 144
Folder Hexagonal Icon.svgCategory:BanG Dream!音樂

SOULSOUP》由RAISE A SUILEN演唱。原曲是動畫電影《劇場版 間諜過家家 CODE: White》的主題曲。原唱為Official髭男dism

歌曲試聽

Game Size
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……

歌詞

聲すら失うような 絶望味のスープを
那令人噤聲的 味裡飽含絕望的湯水
一生に少なくとも一杯 飲まなくちゃならないみたいだ
看來不管是誰 一生中至少都要喝一杯
怠惰や弱音を混ぜた 自家製の大ピンチが
混雜了怠惰和喪氣話的 自製的大危機
今僕の目の前で湯気を立ててる 危険な色が渦巻く
現在就是我面前那熱騰騰的 被染上危險色彩的蒸汽
息を吸った時に感じた 外野の香ばしさと
吸入鼻腔 頓時感到一股陌生的香味
銀色の匙に映り込んだ 歪にこちらを睨む顔
銀色的湯匙上 歪斜地倒映怒目圓睜的臉
「あんたじゃ役不足だ」と主張しているみたいだ
好似在嘲諷我道「就你還不夠格」
餘計な五感は塞いだ
儘是些多餘的感覺啊
無謀な理想が五臓六腑に突き刺さる
只覺得魯莽的理想刺穿了五臟六腑
ビターなこの現代と引き立て合ってクセになる
搭配上我所處這苦澀的現代竟還有點上頭
「変わった嗜好だ」って言われなくたって知ってる
不用人說我也自知 我這是個多麼奇怪的嗜好
でもご馳走様と共に僕は 僕で在り直したいんだ
但謝過盛情的款待 我更要重新找自己
震える指 汗ばむ襟 痛みと疲れと失敗を
縱使手指顫抖 汗流浹背 為了可能的痛苦疲憊失敗
憂いてても 拒んでても もうマシになることはないだろう
倍感憂鬱 倍感抗拒 也沒有什麼比這更爽快真實了
流し込む度 増してく渇き 泡立つ不気味な祝杯を
乾了這杯越喝越渴 毛骨悚然地冒著氣泡的慶祝之飲
一滴殘さず飲み幹すまで YEAH!!
直到一滴都不剩為止 YEAH!!

譜面

BanG Dream! 少女樂團派對!
ID 615 長度 2:33
解鎖條件 道具購買
難度 EASY NORMAL HARD EXPERT
7 13 22 27
130 295 665 997
點擊查看詳細譜面
發布情況 日服 繁中服 韓服 國際服 簡中服
已追加 已追加 已關服 未追加 已追加

第262期活動「Battle of R」期間實裝。

EXPERT難度

(待補充)

Bling-Bang-Bang-Born

Bling-Bang-Bang-Born》由RAISE A SUILEN演唱。原曲是動畫《物理魔法使馬修 神覺者候補選拔試驗篇》的片頭曲。原唱為Creepy Nuts

歌曲試聽

Game Size
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……

歌詞

 LAYER CHU²

チート、gifted、あらわざ、wanted
天賦 異稟 怪力 亂神
きんきんあきらかもうてん
禁忌 禁招 根本就鑽空子
はんそくげん、このなかのもんではいです
反規則 異次元 世上怎能有這種東西
ゲー、それいてないって…
必輸局 聽都沒有聽說過……
ayライバルくちそろえて
ay 對面眾口一詞
wowライバルくちそろえて
wow 對手口徑一致
バグで、まぐれ、みとめねーゼッテー
耍詐吧你 狗運罷了 老子絕對不認
マジで?コレおま…ぜんなまで?
不是吧?就憑你一副……凡人之軀?
It's なま It's なま yeah yeah yeah yeah
凡人之軀 凡人之軀 yeah yeah yeah yeah
Bling-Bang-Bang, Bling-Bang-Bang-Born…
Bling-Bang-Bang, Bling-Bang-Bang-Born...
Bling-Bang-Bang, Bling-Bang-Bang-Born…
Bling-Bang-Bang, Bling-Bang-Bang-Born...
じつりょくはっまえ
還沒發揮完我的實力
あいほうがバックれてくらしい
對手全部都屁滾尿流
がりるハードルvery happy
樂於打遍天下無敵手
あきらかにダントツでピカイチ
毫無疑問的絕對巔峰
あいわらずだっしてるまいにち (Bling Bling…)
每天仍然苦練到掉皮 (Bling Bling...)
だれななひかりらないおまえのiceよりicy
不靠別人 冷酷勝寒冰
おれ、パッとないことばっかりだけどvery happy
我雖不是閃耀明星 還是活得快樂
あ、キレてる…あきれてるまわ
再看周圍無不震驚震怒
めぐまれてるぞくともだち (happy)
我家人朋友無不因我受惠 (happy)
もうはんそくてきみなおれまかせとけば(Bang Bang Bang)
我凌駕於規則之上 雜魚全讓我來收拾 (Bang Bang Bang)
きょうしょい、もんだいしゅう
這段課本沒有 習題集沒有
ちょうBADなまじない listen
超級BAD的魔咒 聽好了
かがみかがみこたえちゃって
魔鏡啊魔鏡啊告訴我
Who's the best? I'm the best! Oh yeah
誰最強?我最強!Oh yeah
なまのままけるとこまで
以我凡人之軀四方通行
To the next, To the 1ばんうえ
登臨下一個巔峰之上
now singin'
聽我唱
Bling-Bang-Bang, Bling-Bang-Bang, Bling-Bang-Bang-Born…
Bling-Bang-Bang, Bling-Bang-Bang, Bling-Bang-Bang-Born...
Bling-Bang-Bang, Bling-Bang-Bang, Bling-Bang-Bang-Born…
Bling-Bang-Bang, Bling-Bang-Bang, Bling-Bang-Bang-Born...
Bling-Bang-Bang, Bling-Bang-Bang, Bling-Bang-Bang-Born…
Bling-Bang-Bang, Bling-Bang-Bang, Bling-Bang-Bang-Born...
To the next, To the 1ばんうえ
登臨下一個巔峰之上
Bling-Bang-Bang, Bling-Bang-Bang, Bling-Bang-Bang-Born…
Bling-Bang-Bang, Bling-Bang-Bang, Bling-Bang-Bang-Born...
Bling-Bang-Bang, Bling-Bang-Bang, Bling-Bang-Bang-Born…
Bling-Bang-Bang, Bling-Bang-Bang, Bling-Bang-Bang-Born...
Bling-Bang-Bang, Bling-Bang-Bang, Bling-Bang-Bang-Born…
Bling-Bang-Bang, Bling-Bang-Bang, Bling-Bang-Bang-Born...
To the next, To the 1ばんうえ
登臨下一個巔峰之上
Eyday おれのままでるだけでちょうflex
Eyday 我活出我自我自由自在
Eyday だれくちはさめない (don't test)
Eyday 誰也別想封住我的嘴 (don't test)
Eyday おれのままでるだけでちょうflex
Eyday 我活出我自我自由自在
Eyday だれくちはさませない (don't test)
Eyday 我不為哪個誰而發聲 (don't test)

譜面

BanG Dream! 少女樂團派對!
ID 631 長度 1:44
解鎖條件 道具購買
難度 EASY NORMAL HARD EXPERT
7 14 21 26
121 266 502 814
點擊查看詳細譜面
發布情況 日服 繁中服 韓服 國際服 簡中服
已追加 已追加 已關服 已追加 已追加


EXPERT難度

(待補充)

第六感

第六感》由RAISE A SUILEN演唱。原唱為Reol

歌曲試聽

完整版
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……

歌詞

いつか観ていた映畫の中みたい
就像是以前看過的電影一樣
工事中の駅前 空へ背伸びしていくビルディング
那施工中的站前 朝天無限伸展的高樓大廈
ヒールが鳴らすリズムと命の音が揃う
腳步聲的旋律 和生命之音完美一致
あたしはまだ未完成で不完全
我尚待雕琢 尚未完美
起死回生のハウトゥー 知ってるの
我想知道 如何起死回生
今が一番若いの 第六感、六感またがって
現在凌駕於最年輕的第六感
今日は年甲斐ないことしたいの
今天正想做些所謂年少輕狂的事情
予定にないこと 第六感、六感おしえて
未曾預定的種種 請第六感告訴我
物足りないの 引き合いたいよ 偶然とハートしたい
還是不夠 我只希望偶然之間 和真心貼近距離
さぁおいでませ誰彼(I got it)
不管是誰都跟我來吧(我明白)
道連れ世は情け(I got it)
出門靠旅伴處世靠人情(我明白)
ご覧召しませ この手立て
看好了 我會就像這樣
弱さ凌ぐ一手 賢さにあり
一招打敗心魔 成就一世英名
いつか話した予想とは違っているものさ
現實就是和曾經的理想不一樣的東西啊
そんな悲しまないでいいよ
不必為了這個而悲傷
今が一番早いの 第六感、六感あやかって
現在憑藉這 最快到來的第六感
疾走るハート噓はつけないよ
疾速奔跑的心絕不說謊
台詞にない言葉 交換、交換おしえて
告訴我如何交換到 台詞說不明的暗語
そうくだらないを 言い合いたい 特別を感じたい
是啊 我希望彼此把無聊爭個明白 進而從中感到特別
産聲をあげた日は理由もなく泣いていたのに
呱呱墜地之日的哭泣本不需理由
今僕ら 泣くことすらうまくできずに
可如今我們竟連哭泣都難以如願
されどしかと死守せよ 品格と真似できぬプライドを
還必須拼盡全力死守 和品格不相匹配的自尊
せーので手放せよ 感覚で胸を打つものそれ以外を
除了依靠感覺轟動心扉之物 一聲令下就都拋開吧
Crazy about this thing.
我為此而瘋狂
今が一番若いの 第六感、六感またがって
現在凌駕於最年輕的第六感
今日は年甲斐ないことしたいの
今天正想做些所謂年少輕狂的事情
予定にないこと 第六感、六感おしえて
未曾預定的種種 請由第六感告訴我
おしえて、おしえて
告訴我 告訴我
今最高潮なんです! 第六感、六感またがって
而今就是最高潮!凌駕第六感之上
このまま何処までいけるの
如此我定可四方暢遊
途方も無いままで 六感、六感おしえて
一路不問去處 僅憑感覺決定
もう揺るがないこの速度は そう偶然とハートしたい
沒錯 憑著這恆定不變的速度 我想偶然間貼近真心

譜面

BanG Dream! 少女樂團派對!
ID 679 長度 1:45
解鎖條件 道具購買
難度 EASY NORMAL HARD EXPERT
7 12 21 25
96 226 406 666
點擊查看詳細譜面
發布情況 日服 繁中服 韓服 國際服 簡中服
已追加 未追加 已關服 未追加 未追加


EXPERT難度

(待補充)

注釋與外部連結

  1. 移至 通稱「十八層地獄」
此頁面最後編輯於 2025年4月25日 (週五) 17:09。
0 人评价
0 人推荐
评论0
搜尋萌娘百科 (按"/"快速搜尋)
有新的未讀公告

阅读更多:RAISE_A_SUILEN翻唱歌曲2(http://mzh.moegirl.tw/RAISE_A_SUILEN%E7%BF%BB%E5%94%B1%E6%AD%8C%E6%9B%B22 )
本文引自萌娘百科(http://mzh.moegirl.tw ),文字内容默认使用《知识共享 署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0 中国大陆》协议。