追憶メリーゴーランド

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
貢獻者:

妖尾logo FALRY.png
妖精的尾巴歡迎您協助編輯本條目☆我們是妖精的尾巴!
妖精到底有沒有尾巴,再說妖精本身是否存在,正因如此,這是永遠的未知,永遠的冒險
歡迎您幫助魔法評議會完善相關法律雖然沒有屁用。編輯前請加入正規公會以及熟練使用魔法。妖精的尾巴祝您在本站度過愉快的時光。
追憶メリーゴーランド
追憶旋轉木馬.png
譯名 追憶旋轉木馬
演唱 onelifecrew
作詞 yu-suke
作曲 yu-suke
編曲 onelifecrew
發行 波麗佳音
收錄專輯
追憶メリーゴーランド

追憶メリーゴーランド》是動畫《妖精的尾巴》第12~24話的片尾曲,由onelifecrew演唱。收錄在2010年03月03日發行的同名單曲中。

歌曲

正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……

正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

メリーゴーランド 回る夢の世界に
旋轉木馬 迴旋在夢幻世界中
殘された君の橫顔
最後殘留下你的側臉
追いかけて朝を迎える
我不斷追逐 迎來了晨光
『もう二度と顔なんて
我說完「我再也不想看到你了」
みたくないわ』って言い捨てた
便拂袖而去
頬には涙が伝っていた
眼淚劃過臉頰
君は矛盾の荒波に飲まれそうになる度に
每當你快要被矛盾的波浪吞沒時
涙をこらえてたんだろう
總是強忍淚水吧
『強い人ね』ってみんなが
大家都如此高估你
君の事を買い被るから
說「你真堅強啊」
いつの間にか本當の姿を見
在知不覺中
失ってしまってたんだ
你失去了你本該的自己
すぐそばにあったはずの
本應近在咫尺的太陽
太陽が崩れて光閉ざした
卻失去了光芒逐漸崩潰
いつかの本當も噓もかき消して
就連以往的真實以及謊言也消逝而去
メリーゴーランド 回る夢の世界で
旋轉木馬 迴旋在夢幻世界中
皮肉にも君の仕草を思い出して胸を焦がす
儘管有些諷刺 想起你的舉止而心中焦慮
もうどれくらい君と離れて
與你分開之後
暮らしてるだろな
生活了多久了呢
未だに胸の中で回り続ける
如今仍在心中不斷迴旋
「君」という名のメリーゴーランド
名為「你」的旋轉木馬
活性化してく細胞が
活性化的細胞
過去の戀愛を美化しているんだとしても
即便美化過去的戀愛
もう一度逢いたいんだ
也想再次與你相見
今更どうこうしようなんて
事到如今還在找辦法
つもりは毛頭ないけれど
雖然我絲毫沒有這麼想過
何も分からずに告げてしまった
但而不明不白的宣告
あの別れを 今嘆いてるんだ
那句分手 如今也在嘆息
いつだって僕はひどく
我總是被曖昧萬分的
曖昧な感情に突き動かされ
感情所左右
秘密めいた展開と戱れた
而誤以為會有秘密的展開
メリーゴーランド 回る夢の世界に
旋轉木馬 迴旋在夢幻世界中
殘された君の橫顔
最後殘留下你的側臉
追いかけて朝を迎える
我不斷追逐 迎來了晨光
One more time 振り返れば
再一次 回顧以往
懐かしくもある いつか見た風景
也會有些許懷念 曾經所看到過的風景
そこで僕は偶然愛しい君と
我在那裡來回尋找著
もう一度逢う確率探すことばかり
再一次與你偶然相遇的機會
(メリーゴーランド) 回る夢の世界で
(旋轉木馬)迴旋在夢幻世界中
(メリーゴーランド) 回る夢の世界で
(旋轉木馬)迴旋在夢幻世界中
(メリーゴーランド) I'm still calling your name
(旋轉木馬)迴旋在夢幻世界中
すぐそばにあったはずの
本應近在咫尺的太陽
太陽が崩れて光閉ざした
卻失去了光芒逐漸崩潰
いつかの本當も噓もかき消して
就連以往的真實以及謊言也消逝而去
メリーゴーランド 回る夢の世界に
旋轉木馬 迴旋在夢幻世界中
殘された君の橫顔
最後殘留下你的側臉
追いかけて朝を迎える
我不斷追逐 迎來了晨光
すぐそばにあったはずの太陽が
本應近在咫尺的太陽
追憶メリーゴーランド 回る夢の世界で
旋轉木馬 迴旋在夢幻世界中
0 人评价
0 人推荐
评论0
搜尋萌娘百科 (按"/"快速搜尋)
有新的未讀公告

阅读更多:追憶旋轉木馬(http://mzh.moegirl.tw/%E8%BF%BD%E6%86%B6%E6%97%8B%E8%BD%89%E6%9C%A8%E9%A6%AC )
本文引自萌娘百科(http://mzh.moegirl.tw ),文字内容默认使用《知识共享 署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0 中国大陆》协议。