Ib

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
貢獻者:


Ib 說不出對不起.jpg
Photo by ごめんなさいが言えなくて
歌曲名稱
アイビー
Ib
於2018年12月24日投稿至niconico,再生數為載入中……
同日投稿至YouTube,再生數為YoutubeCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }
同日投稿至bilibili,再生數為BilibiliCount 執行錯誤:發生網絡錯誤:UnknownError - {}
演唱
鏡音鈴
P主
ごめんなさいが言えなくて
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 

アイビーごめんなさいが言えなくて於2018年12月24日投稿至niconicoYouTubebilibiliVOCALOID日語原創歌曲,由鏡音鈴演唱。收錄於專輯《MIRLORISM》。

本曲為《恐怖美術館》(Ib)的印象曲。

歌曲

正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……

歌詞

  • 翻譯:糖漬蜀葵[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

窓の外に広がる美術品を眺めては
眺望著在窗外排開的美術品
人から與えられた人生を貪る
是在貪戀著被人給予的人生
ハリボテの享楽に価値なんて知らないまま
明明不瞭解紙娃娃享樂的價值
紙面に切り取られた世界に憧れた
卻被紙面分割開的世界所吸引
ガラス板向こう側展示品を眺めては
眺望著玻璃板另一側的展示品
人が好きなものだけ好きを許されてる
是因只被允許喜歡人們喜歡的東西
「本當のことなんていいの」
「事實已經無所謂了」
捻けた表情の奧で何を見てた
在扭曲的表情下看著什麼
泣いているのかわからないままで
是否在哭泣也不得而知
砕けた偶像抱いて灰になって
抱著破碎的偶像變成塵土
自分の意思もわからないままで
連自己的意志也不瞭解
部屋の中に埋もれる美術品ひとつひとつ
堆滿房間的一件件美術品
存在することさえ許されないままで
連存在本身都不被允許
ハリボテの人生に価値なんて感じなくて
對紙娃娃人生的價值毫無感覺
紙面に描いていた世界を望んでた
只是寄望紙面上描畫的世界
捻れた表情の奧で何を見てた
在扭曲的表情下看著什麼
「泣いているんだ、あなたの代わりに」
「在哭泣著哦,代替你哭泣」
破けたキャンバス抱いてくべられても
抱著破爛的織布被燒掉也
眠ったままの世界で夢見た
在沉睡的世界做起了夢
「本當のこと言うと、」なんて
「要是說實話,」這樣的話
言えない
說不出口
捻けた表情の奧で何を見てた
在扭曲的表情下看著什麼
泣いているのかわからないままで
是否在哭泣也不得而知
あなたの代わりに生きていきたいなんて
想要代替你活著這種事
そんな夢想を繰り返すだけ
只是重複著這樣的夢想

注釋與外部連結

  1. 移至 翻譯轉載自B站評論區。修改了排版。
此頁面最後編輯於 2025年3月23日 (週日) 08:21。
0 人评价
0 人推荐
评论0
搜尋萌娘百科 (按"/"快速搜尋)
有新的未讀公告

阅读更多:Ib(說不出對不起)(http://mzh.moegirl.tw/Ib(%E8%AA%AA%E4%B8%8D%E5%87%BA%E5%B0%8D%E4%B8%8D%E8%B5%B7) )
本文引自萌娘百科(http://mzh.moegirl.tw ),文字内容默认使用《知识共享 署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0 中国大陆》协议。