![]() Photo by ごめんなさいが言えなくて |
歌曲名稱 |
メイズ 迷宮 |
於2023年11月09日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 同日投稿至bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
鏡音連 |
P主 |
ごめんなさいが言えなくて |
連結 |
Nicovideo bilibili YouTube |
メイズ是ごめんなさいが言えなくて於2023年11月09日投稿至niconico、YouTube和bilibili的VOCALOID日語原創歌曲,由鏡音連演唱。收錄於專輯《MIRLORISM》。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:風音Staky[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
あたりまえを取り繕う
將理所當然之事掩飾
中身なんて見えないから
裡面藏著什麼都看不見啊
代わり映えのない世界で
在絲毫不見變好的世界裡
誰かのこと考えてる
思索著不知誰的事情
鏡の前立ち竦んで
在鏡子面前呆然佇立
自分さえも騙している
就連自己也在欺騙著
ありふれたこと
就算把尋常瑣事
言い聞かせても
說給誰去聽也好
変わらないこと
只是不斷重複著
繰り返してる!
一成不變的事情
いつでも感情論ばっか
無論何時話裡儘是情緒
飛んじゃった思考も
思考也已飄飛而去
言えない獨り言
說不出的自言自語
吐き出してくれよ
全部都傾吐出來吧
いまでも最低點だって
即使現在也處在最低點
なんだっていいけど
雖說怎麼樣都沒關係
見えない答えごと
連同看不見的答案
連れ出してくれよ
也一起帶出這裡吧
変わらない未來の焦燥
一成不變的對未來的焦躁
ありふれて仄かに愛憎
平平無奇的些許朦朧愛憎
あどけない僕らの回答
天真爛漫的我們給出回答
したいことがないな
沒有想做的事情啊
止まないで四月の喧騒
請不要停止四月份的喧鬧
見ないふり期待が迷走
裝作看不見期待脫離軌道
あふれだす弾けた想像
湧溢而出的爆炸般的想像
見たいものを見てる
看著想要看見的事物
回る世界
旋轉著的世界
君の鼓動
響著你的心跳
僕も同じ顔して
我也擺出同樣的表情
笑ってる
露出笑容
代わり映えのない世界で
在絲毫不見變好的世界裡
逸る気持ち持て餘した
滿心淨是難以承受的焦急
それを丸め投げつけても
即使把它揉成一團丟出去
誰にだって屆かないな
也不可能傳達給任何人啊
殘念がって言ったって
就算裝作遺憾地說些什麼
きっと思いは裡腹で
心中所想一定是背道而馳
なにもかも嫌になって
無論什麼都變得惹人厭煩
全部ごみ箱捨てたいわ
真想全部都丟進垃圾箱啊
僕は僕で今日も
我作為我今天也
そんなこんなしてるから
做著這樣那樣的事情啊
君のことは君が
你的事情就由你
解決してくださいな?
自己去解決一下吧?
いつでも感情論ばっか
無論何時話裡儘是情緒
散々な期待も
七零八落的期待也
知らない他人事で
當作無關的他人之事
片付けてくれよ
簡簡單單處理掉吧
いまでも最大限だって
即使現在也在最大限度
引っ張って上げたい
也想硬撐著繼續向上
いつかは終わりでも
即使終有一天會終結
鳴き出した合図
也依舊響起了信號
逃げたい最終戦だって
即使是想逃跑的最後一戰
やっちゃったら同じでしょ
開始之後也就一如往常吧
いいから僕のこと
已經夠了快點把我
連れ出してくれよ
從這裡帶出去吧
いまなら最高速乗って
現在的話乘上最高速
飛び立っていけそう
似乎就要能飛上天空
いつかの答えごと
連有朝一日的答案也
繰り出してくれよ
全都一起傾吐而出吧
変わらない遙かな空想
一如既往的遙不可及空想
ありえないことなどないわ
根本不存在什麼不可能啊
あどけない僕らの創造
天真爛漫的我們做的創造
したいことをしてる
做著想要去做的事情
止まない今だけの感情
止不住的只屬於現在的感情
儚いそれだけが愛情?
只有如此虛無縹緲才是愛情?
あふれだす未來は群青
滿溢而出的未來是群青色
見たいものを見てる
看著想要看見的事物
あたりまえを取り繕う
將理所當然之事掩飾
君のことは見えないから
你的身影已經看不見了啊
|
注釋與外部連結
- ↑ 翻譯轉自B站評論區。修改了排版。