本家演唱版本
《月光
Moonlight》是キタニタツヤ、はるまきごはん於2022年6月1日投稿,キタニタツヤ、はるまきごはん演唱的歌曲。
 Movie by イノウエマナ×スタジオごはん
|
歌曲名稱
|
月光 Moonlight
|
於2022年6月1日投稿 ,再生數為 --
|
演唱
|
キタニタツヤ、はるまきごはん
|
UP主
|
キタニタツヤ、はるまきごはん
|
連結
|
YouTube
|
「月光」是キタニタツヤ和はるまきごはん共同創作的日文歌曲,擁有不同演唱者演唱的版本。其中VOCALOID版本於2022年5月31日配信,本家對唱版本於6月1日配信。
和配信版封面一樣,兩個版本的本家PV在01:16處也做了差分。
本曲是為遊戲《世界計畫 彩色舞台 feat. 初音未來》中的組合Vivid BAD SQUAD所提供的歌曲,是首個在歌曲創作中各個環節都有雙方參與的雙P主書下曲。[1]
歌曲
- VOCALOID
- 本家對唱
歌詞
作詞 作曲 編曲 | キタニタツヤ はるまきごはん |
混音 | Masashi Uramoto |
視頻 | スタジオごはん |
監製 主美 背景 | はるまきごはん |
助理 | ◯gaki、いよわ、小津、シャノン、大文字のあーる |
監製 視覺 | イノウエマナ |
剪輯 | DOMINO |
攝影 | 上野留加 |
造型 | 大里梨絵 |
影像 | 篠倉彩音 |
演唱 | 鏡音鈴 初音未來 |
- 本家對唱版歌詞分part與VOCALOID版本對應
無分part
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。ボロ切れひとつを被せた
用一張破布蓋著
醜い形をしたレプリカ
形態醜陋的複製品
誰かが紡いだ言葉を
將某個誰編織出的詞句
誰かが奏でた音色を
和某個誰彈奏出的音色
歪にコラージュした偽物
扭曲拼貼而成的贗品
一番最初はベイルの中
最初在層層面紗裡
革新的な少年の愛情が
敢於創新的少年的那份愛
僕ら気付いたらもう見えなくなる
我們發現了卻再也看不到了
おもちゃを無くした子供が泣いている
失去了玩具的孩子在哭泣著
あのスポットライトに照らされている
被那束聚光燈照射著
その背中はまたこの手から遠ざかっていく
這雙手卻離那個背影越來越遠
あの月を追いかけるように
就如追著那輪明月一般
渇いた心は満たされないまま
乾涸了的心從未感到滿足
一人になって一人になって
大家都獨自一人
くすんだ夢を見続けてしまった
一直做著沉悶的夢
ガラクタだって、ボロ切れだって
破銅爛鐵也好,破布也罷
その心臓が放つ血液には
那顆心臟流淌出的血液裡
僕だけの怒りがあった
也有著專屬於我的憤怒
足りないのなんだったんだろう
想知道哪裡做得還不夠
神様に聞いてきたあとで
向上天詢問後
墮天使の弓矢に口止めされた
被墮落天使的弓箭堵住了嘴
初めから知っていたんだよ
其實從一開始就知道了答案
忘れた芝居をしてんだよ
只不過演了一場失了憶的戲
貰いもんの剣を抱きしめている
緊緊抱住的那把是別人給的劍
何十回目の失望だろう?
這是第幾十次失望了?
いっそ何もかもを捨ててしまいたいと
如果想把一切都拋棄的話
きっと最後は何も殘らない
最後肯定什麼都沒有了
愛も、紡いだ音も、名前も朽ちていく
愛啊,編織出的音符啊,名字啊都會漸漸變得腐朽
この胸の奧にこびり付いている
內心深處這份揮散不去的
冬の夜の靜寂に似た孤獨を
像冬夜一般靜寂的孤獨
あなたはきっと知りもしないで
你一定對此完全不知曉
一人星を見ていた
一個人在眺望星空
赤い目の僕に気も留めないまま
完全沒有注意到紅了眼眶
隣に立ったあなたは遠くて
站在你身旁的我已經離你很遠
くすんだ夢も見えなくなってしまって
開始快要看不到那沉悶的夢
それでも追い続けて
即便如此我還是繼續追尋
偽物だって、真実だって
贗品也好,真實也罷
今振り返ればただそこには
現在回想起來
ぼやけた記憶があった
不過是一段模糊的記憶
廃物と化したアイロニー
諷刺變成了廢物
クリシェを抜け出したいのに
想擺脫陳詞濫調
「また誰かの焼き直し?」
「這又是誰的仿造品?」
數多の星の屑たち
星塵萬千無數
沈み消えゆくユースタシー
海面升降浮沉
無慈悲な月の光
月光冷漠無情
「アイデンティティさえまやかし?」
「連身份都是虛假的嗎?」
「盜んででも愛が欲しい?」
「即使去偷,也想得到愛嗎?」
羊のような雲が浮かんだ晝すぎ
飄著綿羊般的雲彩的午後
懐かしい歌が風に揺れている
令人懷唸的曲子搖曳在風裡
あなたの聲で教えて貰った言葉
你的聲音教會我的那些話語
今でも忘れぬように
如今也不會忘記一般
書き留めてる同じことを
書寫著同樣的話語
あの月を追いかけるように
就如追著那輪明月一般
渇いた心は満たされないまま
乾涸了的心從未感到滿足
時間が経って時間が経って
日升月落秋去春來
振り返る時目を逸らさぬように
回過頭看時,把眼睛擦亮
ガラクタだって、ボロ切れだって
破銅爛鐵也好,破布也罷
醒めぬ夢を追っていった先には
追尋永不醒來的夢的前方
僕だけの光が、ずっと
只屬於我們的光會注滿這雙眼睛的吧
有分part
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。 鏡音鈴/キタニタツヤ 初音未來/はるまきごはん
ガラクタばかりを集めて
一味收集毫無價值的雜物
ボロ切れひとつを被せた
以一塊破碎舊布輕輕包裹
醜い形をしたレプリカ
形成外貌拙劣的複製品
誰かが紡いだ言葉を
是將他人編織的話語
誰かが奏でた音色を
以及他人奏響的音色
歪にコラージュした偽物
扭曲地拼湊而成的仿製品
一番最初はベイルの中
最初只是隱藏面紗之下
革新的な少年の愛情が
革新性的少年熱愛之情
僕ら気付いたらもう見えなくなる
然而它早已在不知不覺間無跡可尋
おもちゃを無くした子供が泣いている
獨留我們像丟失了玩具的小孩一樣哭泣
あのスポットライトに照らされている
在那聚光燈之下 沐浴萬眾光芒的
その背中はまたこの手から遠ざかっていくく
那個背影又再度 逐漸遠離這隻手
あなたみたいになれやしなくて
絕對無法變成像你這樣的人
あの月を追いかけるように
如同追逐著那月亮一般
渇いた心は満たされないまま
充滿渴望的內心 至今也未能填滿
一人になって一人になって
縱然失去同伴 即使孤身一人
くすんだ夢を見続けてしまった
也仍舊在追逐著日漸暗淡的夢想
ガラクタだって、ボロ切れだって
哪怕毫無價值,即使衣衫襤褸
その心臓が放つ血液には
從心臟中噴湧而出的血液
僕だけの怒りがあった
也飽含獨屬於我的憤怒
足りないのなんだったんだろう
到底是哪裡還不足夠呢
神様に聞いてきたあとで
我試圖向神明尋求答案
墮天使の弓矢に口止めされた
卻被墮天使的弓箭堵上了嘴
初めから知っていたんだよ
其實從最初開始就已然知曉
忘れた芝居をしてんだよ
卻選擇視而不見故作遺忘
貰いもんの剣を抱きしめている
只是緊緊懷抱著那被贈與的寶劍
何十回目の失望だろう?
已經失望第幾十次了呢?
いっそ何もかもを捨ててしまいたいと
甚至想要乾脆就把一切都盡數拋棄吧
きっと最後は何も殘らない
到頭來肯定什麼也不會剩下
愛も、紡いだ音も、名前も朽ちていく
愛、紡織的音色、甚至名字都歸於腐朽
この胸の奧にこびり付いている
這在我的內心深處緊緊纏繞不放
冬の夜の靜寂に似た孤獨を
猶如冬夜的靜寂一般的孤獨
あなたはきっと知りもしないで
你肯定就連這一點都不曾知曉吧
一人星を見ていた
獨自一人看著星星
赤い目の僕に気も留めないまま
絲毫沒有留意到我已通紅的雙眼
隣に立ったあなたは遠くて
近在身旁的你卻顯得如此遙遠
くすんだ夢も見えなくなってしまって
就連那日漸暗淡的夢想也已經無跡可尋
それでも追い続けて
即使如此仍不停追逐
偽物だって、真実だって
是虛假也好,是真實也罷
今振り返ればただそこには
此刻若回首過往 會發現在那裡
ぼやけた記憶があった
只留下一片朦朧的記憶
廃物と化したアイロニー
面對化作廢品的冷嘲熱諷
クリシェを抜け出したいのに
明明想要從那陳詞濫調中脫身
「また誰かの焼き直し?」
「然而終究還是誰的翻版?」
數多の星の屑たち
漫天閃爍的群星們
沈み消えゆくユースタシー
隨著海面升降徐徐沉沒
無慈悲な月の光
徒留這殘忍月光
「アイデンティティさえまやかし?」
「就連自我證明亦是偽造?」
「盜んででも愛が欲しい?」
「不惜偷竊也想要這份愛?」
羊のような雲が浮かんだ晝すぎ
飄浮著羊羔般輕柔的雲朵的午後
懐かしい歌が風に揺れている
令人懷唸的歌聲隨風輕輕飄揚
あなたの聲で教えて貰った言葉
你曾經告訴過我的那些珍貴話語
今でも忘れぬように
如今的我也依然謹記於心不曾忘記
書き留めてる同じことを
從未改變
あなたみたいになれやしなくて
絕對無法變成像你這樣的人
あの月を追いかけるように
如同追逐著那月亮一般
渇いた心は満たされないまま
充滿渴望的內心 至今也未能填滿
時間が経って時間が経って
縱然時間流逝 即便歷經風霜
振り返る時目を逸らさぬように
回顧往事時 只願那眼神不必躲閃
ガラクタだって、ボロ切れだって
哪怕毫無價值,即使衣衫襤褸
醒めぬ夢を追っていった先には
在追逐永不醒來的夢想之路上
僕だけの光が、ずっと
只屬於我的光芒,永遠在前方閃耀
世界計畫 彩色舞台 feat. 初音未來
“ |
遠くおぼろげな光に、この手を伸ばして——。 仲間とともに高みを目指すVivid BAD SQUADの1曲、お聴きください。 |
” |
——官方推文
|
遊戲收錄了角色聲優演唱版本,並作為第59期活動『THE POWER OF UNITY』的活動原創曲,於2022年5月20日追加。
- 播放類別:2DMV
- 出演:Vivid BAD SQUAD × MEIKO
繪:左 MV:omu
YouTube再生數: --
NicoNico再生數: --
 |
---|
| VOCALOID投稿歌曲 | 2014 | | | 2015 | | | 2016 | | | 2017 | | | 2018 | | | 2019 | | | 2020 | | | 2021 | | | 2022 | | | 2023 | | | 2024 | | | 2025 | |
| | 其他作品 | | | 專輯歌曲 | | | 參與曲目 | | | 主要專輯 | BLUE ENDING NOVA • SLEEP SHEEP SUNROOM • ネオドリームトラベラー() • ふたりの • 幻影EP-Envy Phantom- • おとぎの銀河団 | | 原創角色 | |
|
キタニタツヤ |
---|
| 以こんにちは谷田さん名義 發布/參與的原創曲目 | | | 以キタニタツヤ名義 發布的原創曲目 | 2018 | | | 2019 | | | 2020 | | | 2021 | | | 2022 | | | 2023 | | | 2024 | | | 2025 | |
| | 其他曲目 | 2017 | | | 2018 | | | 2019 | | | 2020 | | | 2021 | | | 2022 | | | 2024 | |
| | 專輯 | |
|
いよわ |
---|
| 投稿原創歌曲 | 2018 | | | 2019 | | | 2020 | | | 2021 | | | 2022 | | | 2023 | | | 2024 | | | 2025 | |
| | 其它參與作品 | | | 供曲 | 2022 | オレンジスケール • スーパーレア • スペシャろうぜ • ハローマイトリート • マイワンダー | | 2023 | パラレルサーチライト • ほんの感想 • ハイヒール • 驚異の魔法 | | 2024 | |
| | 專輯 | |
|
シャノン |
---|
| 原創曲目 | 2017年 | | | 2018年 | | | 2019年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2022年 | | | 2023年 | | | 2024年 | | | 2025年 | |
| | 其他參與作品 | | | 專輯及其參與製作的專輯 | |
|
注釋與外部連結