古今煌々//生々流転

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
貢獻者:

原版
MEIKO版
古今煌煌.jpg
Illustration by 仕事してP
歌曲名稱
古今煌々ココンコウコウ//生々流転セイセイルテン
古今煌煌//生生流轉
於2022年3月9日投稿至YouTube,再生數為載入中……
次日投稿至niconico,再生數為載入中……
演唱
貓村いろはKYO
P主
仕事してP
連結
Nicovideo  YouTube 
不死者は塵芥の世を愉しむ
不死者享受著塵世
——仕事してP投稿文
VY1、VY2版本的曲繪

古今煌々ココンコウコウ//生々流転セイセイルテン》是仕事してP於2022年3月9日投稿至YouTube、後投稿至niconicoVOCALOID日語歌曲,由貓村いろはKYO演唱。

這首民族調的詞曲、曲繪都由仕事してP完成,其MP3版本和Off Vocal版本可參見此處

本曲的前身是仕事してP於2022年3月3日投稿的純音樂《古今煌々[1],目前該曲已被仕事してP刪除[2]仕事してP另外提到要為《古今煌々》創作VOCALOID版本,即為本作。

本曲另有VY1VY2演唱的未發布版本,收錄於仕事してP的個人頁面

古今煌煌 MEIKO.jpg
Illustration by 仕事してP
歌曲名稱
古今煌々ココンコウコウ//生々流転セイセイルテン
古今煌煌//生生流轉
於2024年10月19日投稿至niconico,再生數為載入中……
同日投稿至YouTube,再生數為載入中……
演唱
MEIKO V1
P主
仕事してP
連結
Nicovideo  YouTube 

古今煌々ココンコウコウ//生々流転セイセイルテン》是仕事してP於2024年10月19日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日語歌曲,由MEIKO V1演唱,收錄於專輯《Panta Rhei》。

這是同名前作的MEIKO翻調版本,是仕事してP為MEIKO的20週年所作。

歌曲

  • 古今煌々
BV1rP4y1c7LG 寬屏模式顯示視頻
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……

  • 貓村&KYO ver.
BV1uu411Q7Do 寬屏模式顯示視頻
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……

  • MEIKO ver.
BV1kACRYrEZX 寬屏模式顯示視頻
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……

歌詞

塵芥の世は今日も煌々と輝いている
塵世今日仍舊生輝
——《古今煌々》投稿文
[關閉注音]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 貓村伊呂波 KYO 合唱

西にしひがし今日きょうく 幾億いくおくときかぞ
從西至東 今朝憶昔去 長長億年道不清
まれづるもの にゆくいのちれて
出世萬物 難違命殞玉碎
出會であわかれをかえし ながれゆくときめぐ
往復相識別離千百轉 物換星移幾度秋?
明日あすもまたひとり まだ景色けしきのぞ
明日形影孤身 仍盼未見好光景
この塵芥ちりあくた 藻掻もが彷徨さまよれる
踏塵俯瞰 於世間彷徨
さながあぶくのように
如浮世之沫
燦々さんさんそそかう
向陽華彩剎那間 今夕夢碎淚闌珊
わずかな時間じかんにも 喜怒哀楽きどあいらくとも
縱使時光短可嘆 喜怒哀樂仍耀眼
そら花火はなびのように
如若空中煙花綻
えてるその剎那せつな 煌々こうこう
燃燒散盡紛飛去 剎那輝煌也足矣
うたえやうたえや あぶくどもよ
歌唱吧 歌唱吧 浮世之沫
かそけきいのち うたいてかた
虛幻命運 以歌代言
おどれやおどれや はかなきものならば
飛舞吧 飛舞吧 虛幻之物
はならせてしまえや
隨花飛到天盡頭 花開易見落難尋
うたえやうたえや あぶくどもよ
歌唱吧 歌唱吧 浮世之沫
いちからひゃくの ときかぞえて
細數一到百之時
生々流転せいせいるてんの はかなきものならば
生生流轉的 虛幻之物
はならせてしまえや
隨花飛到天盡頭 花開易見落難尋
うたえやうたえや あぶくどもよ
歌唱吧 歌唱吧 浮世之沫
おどれやおどれや はならせ
飛舞吧 飛舞吧 隨花飛到天盡頭
きたみなみ何処どこへゆく 幾億いくおくときえて
從北至南 去往何處 忍耐歷史長河數億年
えんむすぶもの にゆくいのちいて
結緣之物 擁抱隕落命運
ひとうつろうものなれば ながれゆくときつむ
若人皆是飄忽不定 編織流逝時光
それがさだめ れるべきことわり
那便是世間定理 本應接受之理
塵芥ちりあくた 藻掻もが彷徨さまよ
踏塵俯瞰 於世間彷徨
泡沫うたかたきる花火はなびのように
浮世之沫如花火
えてるその剎那せつな 煌々こうこう
燃燒散盡紛飛去 剎那輝煌也足矣
うたえやうたえや あぶくどもよ
歌唱吧 歌唱吧 浮世之沫
水面みなもでて なにすのか
浮於水面上 到底是何故?
生々流転せいせいるてんの はかなきものならば
生生流轉的 虛幻之物
はならせてしまえや
隨花飛到天盡頭 花開易見落難尋
うたえやうたえや あぶくどもよ
歌唱吧 歌唱吧 浮世之沫
いちからひゃくの ときかぞえて
細數一到百之時
おどれやおどれや はかなきものならば
飛舞吧 飛舞吧 虛幻之物
はならせてしまえや
隨花飛到天盡頭 花開易見落難尋
うたえやうたえや あぶくどもよ
歌唱吧 歌唱吧 浮世之沫
かそけきいのち うたいてかた
虛幻命運 以歌代言
生々流転せいせいるてんの はかなきものならば
生生流轉的 虛幻之物
はならせてしまえや
隨花飛到天盡頭 花開易見落難尋
西にしひがし今日きょうく 幾億いくおくときかぞ
從西至東 今朝憶昔去 長長億年道不清
まれづるもの にゆくいのちなが
出世萬物 窺見命隕
出會であわかれをかえし ながれゆくときめぐ
往復相識別離千百轉 物換星移幾度秋?
明日あすもまたひとり まだ景色けしきのぞ
明日形影孤身 仍盼未見好光景
古今ここん煌々こうこうと かがやいのちのぞ
古今煌煌 仍盼輝煌命運

注釋與外部連結

  1. 移至 古今煌々【オリジナル曲】. YouTube. (原始內容存檔於2022-10-16) (日本語). 
  2. 移至 在2023年11月24日又被仕事してP投稿到YouTube自己的小號
  3. 移至 翻譯轉載自bilibili彈幕。
0 人评价
0 人推荐
评论0
搜尋萌娘百科 (按"/"快速搜尋)
有新的未讀公告

阅读更多:古今煌煌_生生流轉(http://mzh.moegirl.tw/%E5%8F%A4%E4%BB%8A%E7%85%8C%E7%85%8C_%E7%94%9F%E7%94%9F%E6%B5%81%E8%BD%89 )
本文引自萌娘百科(http://mzh.moegirl.tw ),文字内容默认使用《知识共享 署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0 中国大陆》协议。