連起來又分開羅剎與骨骸
本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮獲VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過1000萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。
![]() 圖片是畫師トモゼロ的作品 |
歌曲名稱 |
結ンデ開イテ羅剎ト骸 連起來又分開羅剎與骨骸、分分合合的羅剎與骨骸 |
於2009年7月6日投稿至niconico,再生數為 -- 於2013年10月6日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
米津玄師(ハチ) |
連結 |
Nicovideo YouTube |
《結ンデ開イテ羅剎ト骸》是ハチ於2009年7月6日投稿至niconico的作品。被稱為「V家12黑化曲」之一。
ハチ自稱歌曲主題為「違和感」和「天真無邪」。雖然是和風曲調,但是卻因滲透著瘋狂而飄浮著一種深不見底的中毒性、不安感。PV既恐怖又魅惑,以歌詞和紙牌為創作基調,描繪日常風景並諷刺現代社會。
本曲的PV為ハチ最後的自己使用滑鼠直接繪製的PV。
對本曲進行逆再生所得到的音樂並非無意義,而會產生一些簡單的句子、 不同的旋律等,帶來與正再生不一樣的音樂感受,儘管部分觀點認為本曲逆再生時的歌詞沒有實際意義、僅是空耳。
投稿後一段時間內,nico上的VOCALOID觀眾習慣將ハチ稱為「羅剎的作者」。本曲為ハチ第一首達成殿堂的曲目,也是第一首達成傳說的曲目,是ハチ的成名之作。
歌曲
歌詞
![]() | 本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。 |
*翻譯:yanao
歌詞分析

作者之說
“ | ” | |
——ハチ |
ハチ本人稱這首歌描述的是「小孩子無心的捉弄與傷害」。
其他觀點
- 以下內容均為推測,無實際證據。
暗喻日本古代♯♯悲慘命運
☾此曲「暗喻日本古代♯♯悲慘命運」的論說最風行☾
片足無くした貓が笑う 「ソコ行ク御嬢サン遊ビマショ」
:單腳的貓可能暗示賣身的花街柳巷,而在日本貓也可以暗喻藝妓,而單腳象徵失去自由,整句話含有誘人賣身之意。
過去日本花街為了怕♯♯逃亡 所以會切斷♯♯的一腳足腱
也就是一開始的失去單腳的貓
繫上紅色的細線成為他人飼養的貓 但是那條細線卻無法替代所失去的腳(自由)
這邊有補充原來♯♯說的借金的說法
首輪に繋がる赤い紐は 片足の代わりになっちゃいない
:可用項圈比喻借金,至於紐(ひも)含有在背後的援助或是要女人去工作賺錢的男人之意,而紅色的絲線也就是紅線,用來比喻戀人。整句話含有藉由賣身所得來的姻緣無法取代自由(片足)之意。
列成す卒塔婆(そとば)の群が歌う 「ソコ行ク御嬢サン踴リマショ」
:卒塔婆是一種在上寫滿經文,供奉於墳墓旁的塔形木板,在這以暗喻♯♯的客人(寫滿慾望的卒塔婆)。
足元密かに咲いた花は
:於腳下盛開的花叢可能暗指其他不受歡迎的♯♯。
腹を見せた鯉幟(こいのぼり) 孕(はら)んだのは髑髏(されこうべ)
:鯉魚旗是日本於兒童節(五月五日),有男孩子的家庭會懸掛的鯉魚狀旗幟,通常暗指男性。展現腹部的男性則應該是在比喻某種行為(18禁),所孕育的乃是骷髏則是暗示所懷上的孩子必須墮胎掉(還沒出生就註定死亡)
むすんでひらいて
:根據上頭推測緊閉的應該是大腿,而緊閉的雙腿被人打開……暗指賣春一事。
羅剎(らせつ)と骸(むくろ)
:羅剎是一種啃食人肉的惡鬼,而骸則是人類的屍骸,整句話就是在說啃食的一方(♯♯客)和被啃食的一方(♯♯)
その手を上に
:將那手高高舉起,是日本兒童遊戲歌[むすんでひらいて]的第一句歌詞的最後動作,這裡則是暗指放棄抵抗的意思(雙手高舉有投降放棄之意)
松の樹には首輪で 宙ぶらりんりん
:松是古代日本♯♯的最高階級,於松樹上的項圈暗指於松之位的♯♯手上的借據,整句話含有松之位的♯♯拿著借據晃呀晃呀。
下賤(げせん)な蟒蛇(うわばみ)墓前で逝く 集(たか)り出す親族爭いそい
「生前彼ト約束シタゾ」 嘯(うそぶ)くも死人に口は無し
:蟒蛇有暗喻嗜酒如命之人,而整句話的含意可能就是,愛喝酒的卑賤老爸死後,眾多親族皆跑出來爭奪財產。
かって嬉しい花いちもんめ 次々と売られる可愛子ちゃん
:順應上一句的含意,這句應該是在表示由於背負借金的關係,不得已只好把孩子們給賣了,而由於急需用錢的關系所以只要一文錢(十分廉價)。這麼便宜不買會後悔(買了會很高興),比較可愛的小孩就這樣一個一個被賣掉了。
最後に殘るは下品な付子(ぶす) 誰にも知られずに泣いている
:附子是毛茛科植物烏頭的子根,乃是一種中藥,而這邊歌詞雖寫附子卻唱ぶす(醜八怪),含有難看的附子(醜八怪)由於賣不掉,所以躲在暗處痛哭(可能含有無法生存的意思)
三つ二つ一つで 息を殺して 七つ八つ十で また結んで
:這邊的殺掉氣息可能不是隻單純的屏息,而是將懷上的孩子給殺掉(墮胎),所以數量才會越來越少,而後頭的結んで改用漢字也可能在暗喻懷孕這事。整句話含有,將懷上的孩子一個個殺掉後,卻又不斷的懷孕,反覆著如此痛苦行徑。
高殿(たたら)さえも耐え兼ね 火傷(やけど)を背負い
:歌詞寫做高聳的殿堂,讀音卻是火傷(たたら)鐵匠用來生產道具的器具,而對女性而言既是崇高的處所也是生產的器官,應該是在暗喻陰部,而這裡的火傷則可能指不慣的懷胎和墮胎的行徑。
貓は開けた襖(ふすま)を閉めて行く
;由於貓(其他♯♯、地位較高的♯♯、沒有失去單腳(自由)的♯♯)將門給關上了,所以想跑也跑不掉。而襖也有被單之意,所以也有可能指貓心疼於她的遭遇,而將她那被掀開的被單給重新蓋上。
イロハニ
:應該是指いろは歌(いろはうた),一種日本的習字歌,特徵是全文都是用假名寫成,最早出自於[金光明最勝王經音義]為經文的音讀,而歌曲的意思則大都認為是在敘述佛教的無常觀。
世迷(よま)えや世迷(よま)え
:這句比較不懂,不過在網絡上有看到可能是夜這(よば)えや夜這(よば)え的變音,也就是去夜襲阿夜襲(日本古代一種男子私闖女子閨房,於兩相情願下進行性事)的意思。
鳥が鳴いてしまわぬ 內にはらへら
:在鳥鳴叫之前,也就是指天亮之前,日本的鳥可以代表雞,而空腹則是含有墮胎過後之意(肚子裡的小孩沒有了)
全ては移ろうので御座います。
今こうしている間にも、様々なものが。
:這段依據觀點不同而會有各式各樣的解釋,這裡我採取的乃是宴會主人推翻之前我們所假設的故事涵義,並且暗示就在我們在此試圖解釋之時,各式各樣的解釋也不斷顯現。
也對應開頭,宴會主人將這首歌做為主題,蘊涵要來客去思考故事內容此行為。
並且再最後補上一句
はて、何の話をしていたかな?(結果,究竟是在敘述何事呢?)
來反問觀眾故事的涵義。
也由於這段話,也有這首歌的♯♯說只是表面的煙霧彈的說法出來,至於真正的涵義作者也沒講,也就只好讓大家繼續去猜了~~~
關於全歌裡頭的數字
:如果採用♯♯說的話,那應該就是指恩客(所接待的)了,而其中之所以避開四和九,則是避開四(死)和九(苦)的涵義。
另外一種解釋就是,沒有四九,就是沒有子宮,也就是不能懷孕的意思
正好和上頭的墮胎論相符合
吉原街的鬼魅魍魎
主講人是妖狐 在敘述一段少女亡故的故事,被火車(妖怪貓)邀請到妖怪的世界,而之後的過程是在闡述少女死前之事
最後的鳥鳴之前,肚子餓了,則是暗示妖怪到早上必須要回家了
之所以PV之中常常會把人的臉給消去,是因為表示不存在(日本的某種和小孩子玩的遊戲,只要把臉遮住,就表示消失,把臉打開來就表示出現,用消去臉來表示不存在這點也就是表示死亡)
在PV中 初音穿的衣服可不是普通的衣服喔,仔細看會發現是死束裝(壽衣)
為什麼會穿死束裝呢?推測可能是女孩打算自殺的關係。
一つ二つ三つで また開いて
五つ六つ七つで その手を上に
松の樹には首輪で 宙ぶらりんりん
皆皆皆で 結びましょ
三つ二つ一つで 息を殺して
七つ八つ十で また結んで
高殿(たたら)さえも耐え兼ね 火傷(やけど)を背負い
貓は開けた襖(ふすま)を閉めて行く
一つ二つ三つで また開いて
五つ六つ七つで その手を上に
鳥が鳴いてしまわぬ 內にはらへら
一つ二つ三つで また明日
這邊則是在描述 被抓來的♯♯們一個個上吊自殺的緣故
一個兩個三個打開來的是上吊用的項圈
五個六個七個把(手上的)繩子掛上樹
而在松樹上的項圈不斷搖晃
大家大家大家 全部一起上吊(勒脖子)
而再房間內的♯♯們一個一個殺掉自己的氣息(自殺),一個接一個的自殺
燒屍體的爐子也因此而燙紅了(日本很早就有火葬的歷史,不過不確定是不是用火爐...不過這邊也可以解釋私下把屍體給燒了)
而其他的♯♯就將死去♯♯的房間門給關上
想要自殺的♯♯們,必須要天亮之前(雞啼)之前上吊,也由於死亡了,所以體內也沒有靈魂了(はらへら 空腹 空殼)
不過要是這樣,最後的明天見就很諷刺了
收錄
遊戲
二次創作
- 逆再生(倒放)版本
逆再生版空耳歌詞 |
---|
外部連結
|