- 你好~!歡迎來到萌娘百科!如果您是第一次來到這裡,點這裡加入萌娘百科!
- 歡迎具有翻譯能力的同學~有意者請點→Category:需要翻譯的條目←
- 如果您在萌娘百科上發現某些內容錯誤/空缺,請勇於修正/添加!編輯萌娘百科其實很容易!
- 歡迎關注 萌娘百科各大平台官方帳號 ~
- 覺得萌娘百科有趣的話,請推薦給朋友哦~
- 萌娘百科新人/遊客群119170500歡迎加入,加入時請寫明【萌百用戶名或擬反饋內容】~
玻璃王冠
![]() illustration by おぐち |
歌曲名稱 |
ガラスの王冠 玻璃王冠 |
於2020年3月29日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 於2020年8月8日投稿至bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
LUMi |
P主 |
*Luna |
連結 |
Nicovideo bilibili YouTube |
《ガラスの王冠》是*Luna於2020年3月29日投稿至niconico和YouTube、2020年8月8日投稿至bilibili的VOCALOID日文原創歌曲,由LUMi演唱。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:FILVSS Aster(三月の空、Black_nigo)/校對:*Lunaと一緒に翻訳し隊[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
虛假新聞不斷地增多 在哪裡都樹大招風
それって 何 のためなんだ 肝心 なときははぐらかすね
那些都是為了什麼 重要的時候總被岔開話題
虛假的社會結構逐漸扭曲 人人都學會察言觀色
それって 誰 のためなんだ 誰 に怒 られるのが怖 いの?
那些到底是為了誰 被人炎上很可怕吧?
だって
所以說
就算是漫長的人生 習以為常也會疲憊不堪
明明不可能不會消失 四處奔走著 沒有時間了吧
暖心的友人 「去模仿前例吧、要被丟下了哦」 對標識深信不疑
但信號卻早已改變了啊
ねぇもう 並 べないで 比 べないで 均 さないで 僕 を
吶我說 別再排名 別再比較 別再均衡 我啊
その言葉 って本當 に欲 しいものなの?
他人的話語 就算我真心想要之物嗎?
もう 塞 がないで 閉 ざさないで 縛 らないで 今 は
我說 別再阻擋 別再封閉 別再束縛 現在
那把小刀快一點啊 快一點染上鐵銹吧
「才 」はすり潰 されるし 最低 な意味 を刷 り込 まれて
「才」被磨滅殆盡 印上最差勁的顏色
それって誰 のせいなんだ 何 が何 で誰 が誰 なんだ
這麼說到底是誰的錯呢 這是什麼那又是什麼
きっと
明明
流行流行 圍觀 集合 暢所慾言的 pa ra de
衡量 尋找 掂量 多餘 座位 的 sepa rate
洗腦 染色 老師 沒有錯 「沒錯絕對」
日積月累的不安 黃昏下流淚的背影也好 淋雨走過的道路也好
我會背負起自己走下去 吶我說
ねぇもう 聞 かせないで 期待 しないで 噓 をつかせないで
吶我說 別再對我說 別再懷有期待 別讓我說出謊言
因為我不會習慣於 按照誰的期望去做 我說
もう 笑 わないで 貶 さないで 放 おっておいて 今 は
別再嘲笑 別再貶低 留下我一人 現在
獨自一人就好 我想允許我的喜好
滿是東拼西湊的也沒有關係 去尋找下一站吧
どこまでも広 いはずの未來 で
在那應該無限廣闊的未來
虛假新聞 不會消失的 慾欲言又止的 理由也知道不了
それって 仕方 ないのかな そう思 えたら楽 なのに
這麼說 還是沒辦法嗎 這樣想的話 然而輕鬆了
もう 呆 れたって 壊 れたって どうなったって いいよ
我說 再怎麼驚訝 再怎麼毀壞 不論最後如何 都無所謂了
不依靠什麼的話 都站不起來嗎?起不來嗎?
ねぇもう 並 べないで 比 べないで 均 さないで 僕 を
別再排名 別再比較 別再均衡 我啊
その言葉 って本當 に欲 しいものなの?
他人的話語就是 我真心想要之物嗎?
もう 塞 がないで 閉 ざさないで 縛 らないで 今 は
我說 別再阻擋 別再封閉 別再束縛 現在
那把小刀快一點啊 快一點染上鐵銹吧
明天就 自己去探尋吧 不是為了誰 而活著的啊
この目 この手 この足 全 て 生 まれた日 から寶物 なんだ
這雙眼 這雙手 這雙腳 一切 從出生那天 開始就該珍惜了
在完全衰老 枯萎之前 來
綻放你的花 綻放你的花吧