使用者:JackBlock/特效收藏夾

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
貢獻者:

存放不是JackBlock製作的複雜特效。

本頁面允許他人編輯,添加最低標準如下:

  • Songbox
    • 一個框中使用了兩個或更多背景層的。
    • 使用了較高級(positionsizerepeat)背景用法的。
  • 歌詞
    • 基本標準同上。
    • 與同條目的Songbox無同質化。

其他注意事項:

  • 作者標註:
    • 原則上以頁面歷史為準。
    • 可能出現代碼在站外/其他非條目頁面由他人提供的情況,可特別標註。
  • 無需為最新版本,但質量不可過低。
  • 有作者合集的請添加至對應作者合集,尚未創建對應合集的請添加至Vol. 0,以第一製作者為準。

友情連結:


Vol. 實驗性:無用論廢人

聖槍爆裂男孩

製作 by User:實驗性:無用論廢人


聖槍爆裂男孩.png
illustration by 市ノ瀬雪乃
歌曲名稱
聖槍爆裂ボーイ
聖槍爆裂男孩
於2013年8月19日投稿至niconico,再生數為載入中……
同日投稿至YouTube,再生數為YoutubeCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }
演唱
鏡音レン
P主
れるりり(當社比P)
連結
Nicovideo  YouTube 

Mislead Mislead

製作 by User:實驗性:無用論廢人


Mislead Mislead.jpg
Illustration by Omoi
歌曲名稱
ミスリード・ミスリード
Mislead·Mislead
誤導世界
於2018年11月02日投稿至niconico,再生數為載入中……
於2019年05月28日投稿至YouTube,再生數為YoutubeCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }
於2019年05月28日投稿至bilibili,再生數為BilibiliCount 執行錯誤:發生網絡錯誤:UnknownError - {}
演唱
初音未來
P主
Omoi
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 

殘次品(Puku)

製作 by User:實驗性:無用論廢人


殘次品.jpg
illustration by のう
歌曲名稱
デキソコナイ
殘次品
於2020年11月7日投稿至niconico,再生數為載入中……
次日投稿至YouTube,再生數為YoutubeCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }
2020年12月28日投至bilibili,再生數為BilibiliCount 執行錯誤
演唱
鏡音鈴
P主
ぷく
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 

隨夏結束的單戀

製作 by User:實驗性:無用論廢人


隨夏結束的單戀.jpg
illustration by アオトケイ
歌曲名稱
夏崩レ片想ヒ
隨夏結束的單戀
於2015年9月11日投稿至niconico,再生數為載入中……
後投稿至YouTube,再生數為YoutubeCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }
演唱
初音未來
P主
アオトケイ
連結
Nicovideo  YouTube 

跨越十年最後的碎片

製作 by User:實驗性:無用論廢人


跨越十年最後的碎片.jpg
illustration by ハツ子
歌曲名稱
十年越しのラストピース
跨越十年最後的碎片
於2020年10月14日投稿至niconico,再生數為載入中……
同日投稿至YouTube,再生數為YoutubeCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }
於同日投稿至bilibili,再生數為BilibiliCount 執行錯誤
演唱
初音未來
P主
marasy(まらしぃ/觸手猴)、kemu(堀江晶太)
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 

The Beast.

製作 by User:實驗性:無用論廢人


The Beast..jpg
illustration by スペクタクルP
歌曲名稱
The Beast.
於2011年9月10日投稿至Niconico,再生數為載入中……
於2021年3月1日投稿至YouTube,再生數為YoutubeCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }
演唱
初音未來
P主
スペクタクルP
連結
Nicovideo  YouTube 

Zoetrope

製作 by User:實驗性:無用論廢人


Zoetrope(蜂屋).jpg
illustration by はるもつ(頃之介)
歌曲名稱
ゾートロープ
Zoetrope
於2020年8月17日投稿至niconico,再生數為載入中……
同日投稿至YouTube,再生數為YoutubeCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }
演唱
v flower
P主
蜂屋ななし
連結
Nicovideo  YouTube 

喜歡到病入膏肓

製作 by User:實驗性:無用論廢人


喜歡到病入膏肓.png
illustration by koyori
歌曲名稱
スキスキ絶頂症
喜歡到病入膏肓、喜歡到禿頭
於2014年2月13日投稿至niconico,再生數為載入中……
同日投稿至YouTube,再生數為YoutubeCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }
演唱
GUMI
P主
koyori電ポルP
連結
Nicovideo  YouTube 

怪物信徒

製作 by User:實驗性:無用論廢人


怪物信徒.jpg
illustration by のう
歌曲名稱
バケモノ信者
怪物信徒
於2020年12月5日投稿至niconico,再生數為載入中……
同日投稿至YouTube,再生數為YoutubeCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }
演唱
初音未來
P主
マイキP
連結
Nicovideo  YouTube 

心壞Summit

製作 by User:實驗性:無用論廢人


心壞Summit.jpg
illustration by カメレオンマンさん
歌曲名稱
心壊サミット
心壞Summit、心壞會議
於2009年7月28日投稿 ,再生數為 載入中……
演唱
初音未來
P主
DECO*27
連結
Nicovideo 

終焉逃避行

製作 by User:實驗性:無用論廢人


終焉逃避行.jpg
illustration by 瀬奈悠太
歌曲名稱
終焉逃避行
於2020年12月11日投稿至niconico,再生數為載入中……
同日投稿至YouTube,再生數為YoutubeCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }
演唱
初音未來
P主
柊マグネタイト
連結
Nicovideo  YouTube 

愛情突襲

製作 by User:實驗性:無用論廢人


愛情突襲.jpg
映像 by mokoppe
歌曲名稱
アサルトラブ
Assault Love
愛情突襲
於2020年12月5日投稿至niconico,再生數為載入中……
同日投稿至YouTube,再生數為YoutubeCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }
同日投稿至bilibili,再生數為BilibiliCount 執行錯誤
演唱
初音未來
P主
syudou
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 

蘑菇媽媽

製作 by User:實驗性:無用論廢人


蘑菇媽媽.png
illustration by ピノキオP
歌曲名稱
マッシュルームマザー
Mushroom Mother
蘑菇媽媽
於2011年8月13日投稿至niconico,再生數為載入中……
於2014年1月10日投稿至YouTube,再生數為YoutubeCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }
演唱
初音未來
P主
ピノキオP
連結
Nicovideo  YouTube 

幽靈東京

製作 by User:實驗性:無用論廢人


幽靈東京.jpg
illustration by 焦茶
歌曲名稱
幽霊東京
Ghost City Tokyo
幽靈東京
於2019年12月3日投稿至niconico,再生數為載入中……
同日投稿至YouTube,再生數為YoutubeCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }
演唱
初音未來
P主
Ayase
連結
Nicovideo  YouTube 

終末之舞

製作 by User:實驗性:無用論廢人

展開內容過長,點擊展開查看
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
ここに蔓延はびこる摩天樓
蔓延於此地的摩天樓
君の確かな芽を摘んできた
將你堅實的芽一一摘下
葉えたいもの全て奪い攫っては
把想要實現的願望攫奪殆盡
僕をねじ曲げてく
令我逐漸扭曲變形
価値観違い 嫌いなあいつは 滑稽なんて嗤いあって
價值觀懸殊 討厭的那傢伙 交互嗤笑這多麼滑稽
上品な言葉 乗せあって 待って 焦って 足掻いた
將翩翩辭藻 交互奉上後等待失措又拚命掙扎
せっせ 知恵を絞って せっせ 欲をかいて
盡情 絞盡腦汁 盡情 貪得無厭
エゴに墮ちてゆけ
墮落進自我之中吧
あなたは言った 消耗品さ
你曾說過 是消耗品啊
だけど私は まだ考えてるわ
但我如今 仍在思考呀
いつかまた こうやって
有緣再見 可以又如此
踴ってやってくれないか
與我一同起舞嗎
辛気を纏った 少年少女
身纏惆悵的 少年少女
憂さを晴らした イエスマン患者
將憂愁解消的 應聲蟲患者
誰も何者でもないもの
誰都無法被定義為任何人
真意を知れば最期になるならさ
若一旦知曉真意便要迎接死期的話
舌が乾くまで話そうぜ
不妨閒聊到口乾舌燥吧
虛勢を張って 自分を失った
虛張聲勢 迷失了自我
虛言を吐いて 幻になった
妄言出口 化作了幻影
馬鹿になって 宙を舞って
成為傻瓜 於空中飄舞
したらもう 壊れてしまいました
而後便已 變得千瘡百孔
純粋で透明な少年のさ
這正是向純粹透明的少年的
感情に魔を差してやってんのさ
感情伸出惡魔的擾亂之手啊
思い出して思い出して考えては
一再回憶一再回憶又反復思考
辿り著きさえもしないや
也根本無法觸及目標
あなたが言った 本當の意を
將你曾說過的 真實含義
世界の片隅で考えてるわ
於世界的一角默默思考
冷えきった 噓さえも
若能連那冰涼至極的 謊言也
溶かしてやってくれるのなら
融化消散的話
孤獨を知った才能人と
知曉了孤獨的有才人與
明日を選んだ メランコリー患者
選擇了明日的 憂鬱症患者
戻れない僕にさようなら
向無法回頭的我道一聲別
指を咥えて 泣いても無駄だから
就算含指妒羨 痛哭流涕也只是徒勞
いつかまた
有緣再見吧
最終列車を待つわ
我會等待末班列車
あなたの帰りはないけど
雖不會有你的歸來
ここに居るべきではないこと
雖現今仍無法完全接受
今全てを飲みこめやしないけど
不應待在此地一事
遠くからみたら
從遠處看的話
あなた幸せそうねでも
你似乎很幸福呢不過
痛くて 痛くて
多麼痛 多麼痛
全部知ってるから
我全都瞭然於心
あなたは言った 消耗品さ
你曾說過 是消耗品啊
だけど私は まだ考えてるわ
但我如今 仍在思考呀
いつかまた こうやって
有緣再見 可以又如此
踴ってやってくれないか
與我一同起舞嗎
辛気を纏った 少年少女
身纏惆悵的 少年少女
憂さを晴らした イエスマン患者
將憂愁解消的 應聲蟲患者
誰も何者でもないもの
誰都無法被定義為任何人
真意を知れば最期になるならさ
若一旦知曉真意便要迎接死期的話
舌が乾くまで話そうぜ
不妨閒聊到口乾舌燥吧
そして僕ら逸話になって
然後我們化作逸聞
今不確かな笑みを浮かべては
臉上浮現出隱約的微笑
誰も知らなかった物語を今
讓我現在把誰都不曾知曉的故事
君に話すから
講述給你聽吧

願望(Tiara)

製作 by User:實驗性:無用論廢人

展開內容過長,點擊展開查看
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
歩むべき道がある事
為有著該走下去的路
誇らしく思うよ
而感到自豪啊
あの日途切れた未來は
那天所中斷了的未來
みんなが照らしてくれたね
是大家照耀了我呢
出逢わなければこの夢も
若然我們不曾相遇就連這夢想
ひび割れたままビー玉のようで
亦是就如玻璃彈珠一樣依然充滿裂痕
葉うならこの歌が
若夢想能得以實現
この空を越え君のもとへ
就讓這首歌越過天空傳達給你吧
遠い日の僕らを今包み込んでく
將那身處遙遠往昔的我們於此刻包圍起來
永遠の光は 世界を満たし
永恆的光芒 充滿於世間
映し出す火は 命を燈す
映現的火焰 點亮了生命
誰かを想う事、誰かを赦す事
思念著某人,寬恕了某人
時に傷つく事、傍に居てくれた事
時而受傷了,你伴我身旁
ここが居場所だよと教えてくれた君に
對著告訴了我「這裹就是你的存身之所啊」的你
今なら言えるよ
此刻我能說出來啊
『ただいま』
「我回來了」
今...願いは....祈りは...想いは...
此刻⋯我的願望⋯我的祈願⋯我的思念⋯
屆くように....いつかは....きっと....
願能傳達給你⋯終有一天⋯定能⋯
今...願いは....祈りは...想いは...
此刻⋯我的願望⋯我的祈願⋯我的思念⋯
葉うように....いつかは....きっと....
願能實現⋯終有一天⋯定能⋯
今...私は....僕らは...歌うよ...
此刻⋯我⋯我們⋯在歌唱著啊⋯
ここに居るよ....いつでも....ずっと....
就在這裹啊⋯不論何時⋯直到永遠⋯
遠い日の僕らが見た夢
那遙遙往昔的我們所做過的夢
葉えられてく
逐漸得以實現

p.h.

製作 by User:實驗性:無用論廢人


P.h..jpg
illustration by トキチアキ
歌曲名稱
p.h.
於2020年5月29日投稿至niconico,再生數為載入中……
同日投稿至YouTube,再生數為YoutubeCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }
同日投稿至bilibili,再生數為BilibiliCount 執行錯誤
演唱
v flower
P主
SEVENTHLINKS
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 

馬達拉邪教

製作 by User:實驗性:無用論廢人


馬達拉邪教.png
illustration by tohma
歌曲名稱
マダラカルト
馬達拉邪教、斑崇
於2012年5月6日投稿 ,再生數為 載入中……
演唱
GUMI
P主
トーマ(tohma)
連結
Nicovideo 

DADARUMA

製作 by User:實驗性:無用論廢人


DADARUMA.png
illustration/movie by ハヌル
歌曲名稱
DADARUMA
於2019年3月8日投稿至niconico,再生數為載入中……
同日投稿至YouTube,再生數為YoutubeCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }
演唱
v flower
P主
ろくろ
連結
Nicovideo  YouTube 

Drain

製作 by User:實驗性:無用論廢人

展開內容過長,點擊展開查看
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
あなたが 最後
你就在 最後
吐息に 出した
於吐息 流露
煙が 落ちる
煙靄正 散落
向こう側で 鳴る
於彼岸 繞響
音に 為る
化為 音聲
見つめ 合った
相視 相凝
事など ない時間
如此閒情並無 時間
吐息に 出した
於吐息 流露
煙が 落ちる
煙靄正 散落
ぽた ぽた  ぽた
滴答 滴答 滴答
まだかなぁ まだかなぁ
還要繼續哪 還要繼續哪
ぽた ぽた ぽた
滴答 滴答 滴答
まだかなぁ
還要繼續哪
君 ☩* アイ ❄×✣ たい
你 ☩* 愛 ❄×✣ 要
想要深愛你
僕 ☩* コロ ❄×✣ て
我 ☩* 殺 ❄×✣ 吧
把我殺了吧
君 ☩* アイ ❄×✣ たい
你 ☩* 愛 ❄×✣ 要
想要深愛你
僕 ☩* コロ ❄×✣ て
我 ☩* 殺 ❄×✣ 吧
把我殺了吧
抜け落ちた 言葉
斑駁脫落 的片語
ヲとシた 言葉
WO 與 SI 之言語

黎明(delta)

製作 by User:實驗性:無用論廢人

展開內容過長,點擊展開查看
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
月が消えた夜 呼吸數え午前3時
明月消失之夜 輕數呼吸的午前3時
見上げた星空 雲追いかけるまま なぞった地平數センチ
仰首遙望的星空 一如既往追隨著流雲 描繪了數釐米的地平線
昔好きだった音楽を聴く 泣き方も知らんまま
聽著過去喜歡的音樂 連怎麼哭泣都已忘記
この痛みは幻肢痛ですらない
此刻的悲傷 虛幻的痛苦都算不上
あてもなく歩く ヘッドホンで塞いだ
賽上耳機 漫無目的前行
鼓動だけが鮮明になってく また呼吸を忘れて
只有心跳的聲音漸漸鮮明 把呼吸也忘記
吸い込んだ夜風の冷たさ 高い夜空 かすかに聞こえる蟲の音
吸進胸腔冰冷的夜風 高高的夜空
ずっと ずっと あるはずのない
若隱若現的蟲鳴之聲 一直一直
迎えを待っている
等待著不可能到來的迎接
拝啟、16の僕に弁明を 結局僕は何にもなれないまま
敬啟 對16歲的我辯解 最終我依然成為不了任何人
描いた幻想を捨てきれず廃道を歩くんだろう
難以放下曾經描繪的幻想 還在廢道上前行吧
差した西日も こぼれそうな満天の星も
蕩漾斜暉的夕陽 溢灑零落的滿天星
こんな盲いた目には関係なくて 何も見えなくて
都與目中無物的我無關 若是不視而不見
ってことにしないとさ 怖くなるんだ
就會變得極其可怕
なんで血反吐を吐いてまで獨り善がっているの?
為什麼一定要固執己見到最後的地步?
認めたら終わってしまうから
被認可的話一切就會結束
最初から気付いていたんでしょう
從最開始的時候就注意到了吧
僕が救いたかったのは
我想救贖的是
僕が意味を求めたのは
我在追尋意義的是
今日も惰性で息を吸って 吐いて 嫌いなものが増えてって
今天也一事無成的渾噩而過 討厭的東西一個勁增多
その度自分が嫌いになって どこか安心するんだ
慢慢變得自我厭惡 何處是安心的地方
ずっと何かを探してた
一直在尋找著什麼
憧憬は焼き直すほどに輝きを増した
憧憬像重新燃起般熠熠增光
心臓に刺さったこのひとかけらのせいだ
因為零星的碎片刺穿了我的心臟
痛みを消したくて 獨りが怖くて 消えてしまえたのなら
好想抹去痛苦 孤獨是如此可怕 如果能消失的話
どうでもいいはずなんだ
本應什麼都無所謂的
ここは世界で一番星が綺麗に見える場所
這是全世界星星最美的地方
塞ぎ込んだ昨日も 不透明な明日も
鬱悶的昨天 不明朗的明天
意味を持つんだろう?どうか教えてくれないか
都有著什麼意義吧?可以告訴我嗎
殺した時間に答えがあったなら
在這短暫的時間裡有答案的話
ああ、お願いだよ
啊啊、拜託了
僕が救いたかったのは
我想救贖的是
僕が欲しかった言葉は
我想要的那句話是
獨りよがりの歌 大嫌いな歌
自執己見的歌 深惡痛絕的歌
黎明、最低な夜に救済を
黎明、拯救這個最差勁的夜晚吧

層疊心象

製作 by User:實驗性:無用論廢人


層疊心象.jpg
illustration by koyori
歌曲名稱
心象カスケード
層疊心象
於2019年11月27日投稿至niconico,再生數為載入中……
同日投稿至YouTube,再生數為YoutubeCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }
演唱
V flower
P主
koyori(電ポルP)
連結
Nicovideo  YouTube 

Star(*Luna)

製作 by User:實驗性:無用論廢人


Star(*Luna).jpeg
movie by Nontan
歌曲名稱
ST/A#R
於2020年12月31日投稿至niconico,再生數為載入中……
同日投稿至YouTube,再生數為YoutubeCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }
於2021年9月3日投稿至bilibili,再生數為BilibiliCount 執行錯誤
演唱
初音未來
P主
*Luna
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 

曾想拯救的是

製作 by User:實驗性:無用論廢人

展開內容過長,點擊展開查看
[關閉注音]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
ふと めた まただ またあのゆめだ 
突然夢醒 又來了 又是那場夢
時計とけいる まだ 午前ごぜん まどそと見上みあげた
望向時鐘 僅為凌晨三點 仰望了窗外
った そらかんだつきがあまりに綺麗きれいだから
因為在被剪下的夜空中漂浮的月亮 實在是太過漂亮了
ばした こんなぼくにもなんだってできる そんながして
於是伸出了手 就算是這樣的我一定也無所不能吧
きみはまだきてるかな 散々さんざん毎日まいにち
有那樣的感覺 你還醒著嗎 就算是糟透的每一天
いまだけは ちょっとほうして 群青ぐんじょうなか
只有現在 稍微放下一點重荷去往群青之中
ここは世界せかい一番星いちばんほし綺麗きれいえる場所ばしょ
這裡是世界上最能領略到群星之美的地方
ふさんだ昨日きのう不透明ふとうめい明日あした意味いみつんだ
就連不太順心的昨天也是 不清晰的明天也是 都會擁有意義
ぼくたしかにんだんだ 箒星ほうきぼしいかけた
我們確實是遨遊在群星之間 追逐著掃帚星
もうすこしだけ このままで このままで
再稍微 像這樣一會兒
った 記憶きおくのなかのきみはいつもうつむ加減かげん
在被剪下的記憶中的你 總是小小的低著頭
ひとこわくて 世界せかいきらって 自分じぶんのろった
害怕著人 厭惡著世界 詛咒著自己
教室きょうしつ窓辺まどべで ずっとそらてた
在教室的窗邊 一直看著天空
未來みらいなんて」が口癖くちぐせ
「未來什麼的」成為了口頭禪
意気地いくじなしの出來損できそこない あれはぼく
沒有自尊的廢柴 那是我啊
この満天まんてんほしぼくあきらめたゆめ
這滿天的繁星 是我所放棄的夢想啊
きらきらひかった いろとりどりのほし意味いみもとめた
化作了放出色彩絢爛的光芒的星星們 追求著意義
ぼくすくいたかったんだ きみ笑顔えがおがみたかった
我也曾想拯救的啊 想看到你的笑容
もうすこしだけ もうすこしだけ
再貪求一些 一些就好
くらくらこころ奧底おくそこ いつだってきみおびえてる
在黑暗的 心的深處 不論何時都害怕著什麼的你
なにもかもがこわいんだよ」
「不管是什麼都好可怕」
あのぼくぼくすくいたかったのは
是那天的我啊 我想拯救的是
ぼく意味いみもとめたのは ぼくすくいたかったのは
我想追求意義的是 我想拯救的是
ぼくすくいたかったのは
我想拯救的是
ここは世界せかい一番星いちばんほし綺麗きれいえる場所ばしょ
這裡是世界上最能領略到群星之美的地方
この心象しんしょう風景ふうけいぼくらのそら
這份印象風光是 我們的天空是
ほしるなか ぼくつないだんだ 箒星ほうきぼしにさよならを
我們在墜落的繁星中牽起了手 向掃帚星道聲再見
なみだそらのこして
眼淚就任他留在空中
しらんでゆく しらんでゆく しらんでゆく
逐漸變白消逝
時計とけいをみる もう 午前ごぜん8
望向時鐘 已經是早上八點
すすりこえんだ
低聲啜泣的聲音已經停止
つぎ月夜つきよまで ゆっくり おやすみ
到下一個月夜之前 請好好的 晚安

提線木偶詠嘆調

製作 by User:實驗性:無用論廢人

展開內容過長,點擊展開查看
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
最愛のシルエット 慣れ果てた木偶が回る
以最愛的身姿 早已習以為常的木偶舞動著
淡々とピルエット わからないまま明點ロンリー
冰冷的芭蕾 不曾望見的光點 她孤寂一人
嗚呼 期待 肥大 辭退したいの?
啊 期待 不斷滋長 卻不願接納麼?
最後もう少しなのに
明明再過不久便是結局
傀儡に委ねてるんだ お互い様さ
卻仍被囚禁為人偶 你我都是
大體はギムレット 食べかけの甘味添えて
原本的雞尾酒 添上了吃剩的甜品
最下位とリグレット 気づかないまま閉店ノイジー
站在最底層懊悔萬分 已在不知不覺中腐爛 雜音繞耳
勘違い 痛い 時代も埋葬
將過錯 疼痛 連同時代一起埋葬
最後もう少しなのに
明明再過不久便是結局
傀儡と比べてるんだ しょうもないオチばかりだから
卻仍被歸為人偶 儘是無可救藥的下場
誰にも見えない糸で 
跟隨著無形的絲線
また踴って 癖になって カラカラと軋んでく
再度起舞 習慣成性 吱吱作響
ライトライトな造形鑑賞 ないのないのと共生解除
娛樂向的造型鑑賞 解除不存在的共生
擦り合ってみせましょう さあ
在舞台上互相推卸吧 來吧
いつか等身大で咲かすなら キレイ事を
若有朝一日名副其實地綻放 便拋出花言巧語
開いた前哨戦を悔やむなら 穢れ無き罰を
若懊悔著已經打響的前哨戰 便拋出清正懲罰
毒に溺れた指先 全部全部他人事 見ないフリ
劇毒浸透的指尖 對一切他人之事 視而不見
だから今日死んじゃってくれるなら ありのままを
正因如此若今日為我而死 我便讓你看清現實
明日も泣いちゃってくれるなら また噓を被ろう
若明日也為我而泣 那便繼續套上偽裝吧
もう逝き場などない 操られたまんまで獨り悔恨をどうぞ
你已無處可去 就請你持續任人擺弄 獨飲悔恨吧
悄然のシルエット 枯れ果てた下眾が踴る
以悄然的身姿 枯竭殆盡的小人舞動著
散々なリブレット 気づいたよ「2」と3つの「5」で
零散的劇本 看看「2」和三個「5」 就知道了
來世なんてない美化した細胞
沒有來世 被美化的細胞
最後もう少しなのに
再過不久便是結局
傀儡が大嫌いだから サヨナラだ
但我可是最討厭人偶了 永別了你
強制 果ては夭逝 待てば到底喰らいはしない
強制 死亡結局 乾等的話無論多久也無法改變
後悔 ダレた境界 誰の為でもない諧謔を
後悔 已經厭煩的境界 將那不為誰而存在的玩笑
吐いて 刺して 穿って また吐いて
吐出 刺痛 看破 又再次吐出
最後なんて來やしない
結局已經不會到來
傀儡を裁いてくんだ しょうもないヤツばかりだから
裁決著人偶 這群一無是處的廢物
何も救えない腕で
拖著什麼也無法挽救的雙手
馬鹿になって 空になって バタバタと崩れてく
化作愚者 化作空殼 崩壞離析
タイトタイトな生存代償 やいのやいのと創生競爭
緊緊相連的生存代價 被迫的創/生鬥爭
擦りあってみせましょう さあ
在舞台上互相推卸吧 來吧
いつかもういいやって言えるなら この痛みを
若有朝一日你將放棄掙扎 那便讓你感受這份疼痛
ココロもうないなって言えるなら 曝け出せるのに
若你能說出我已無心 就已經無需隱藏
噓に繋がれたままで 全部全部世迷言 見ないフリ
而如今卻仍被謊言纏繞 對一切反覆絮叨 視而不見
だから今日死んじゃってくれるなら ありのままを
正因如此若今日為我而死 我便讓你看清現實
明日も泣いちゃってくれるなら また噓を被ろう
若明日也為我而泣 那便再次套上偽裝吧
もう逝き場などない 操られたまんまで獨り悔恨をどうぞ
你已無處可去 就請你持續任人擺弄 獨飲悔恨吧

懷色、虛色

製作 by User:實驗性:無用論廢人

展開內容過長,點擊展開查看
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
大人になった僕は
成為大人的我
捨て去った季節を辿る
追尋著已逝去的季節
置き忘れた透明や群青は
那些遺忘的透明及蔚藍
もう無いんだろう
都已不存在了吧
噎せ返るような炎天下
熱氣逼人的晴空下
あの頃と同じだ
仍與那時相同
お気に入りだった夏帽子はもう
但曾經珍視的那個草帽
ぼろぼろだ
也已破舊不堪了吧
毒を吐くのは嫌いだった
討厭惡言相向
消極もエゴもうんざりだった
也厭倦了消極思考和自我中心
否定は消えて欲しかった
多希望否定的聲音能消失
でもいつしかそうなっていたんだ
但曾幾何時卻反而變成那樣子了呢
覚めない夢の呪縛や苦しみも
被醒不來的夢所束縛而痛苦
傍から見りゃただのごっこ遊びだろう
旁人看來索性就是一場遊戲罷了
懐色も虛色も

懷色夏色

虛色空色

無慈悲なくらいに鮮やかで
無情般的如此鮮豔
こんな理想論は葉わないなんて
理想並不會成真
僕だって分かってるんだ
這點道理我也是知道的啊
敗北だ間違いだ
失敗了錯誤了
でもまだ認めたくないんだ
但仍不想承認啊
ただ獨りよがりで今日も腐っていく
今天也只能靠著自我催眠繼續腐敗下去
破り捨てたはずの空の下
在本已撕毀拋棄的那片天空下
風光明媚な快晴に嫌気が差すのは
對風光明媚的晴空 感到厭惡
汚れて失った事を知るのが怖いから
是因為害怕混濁和失去的到來 不擅長接受讚美
褒められるのは苦手だった
稱讚什麼的怎樣都無所謂
賞賛なんてどうでもよかった
只想在眼中留下些什麼
ただ目にもの見せたかった
然而殘留的卻只有醜陋
でも醜さだけが殘った
醒不來的夢
覚めない夢に終わりが來ないのは
永遠沒有盡頭
今の自分さえも否定したくはないから
是因為仍不想否定現在的自己
懐色が虛色が

懷色夏色

虛色空色

殘酷なほどに眩しくて
殘酷般的如此耀眼
夢物語の主人公の僕には
對於這場夢想故事的主角的我來說
まだ分からなかった
還是未知的世界
強がりだ自惚れだ
逞強 自負
でもどこかで気付いてたんだ
但其實早已發現了
今日も下手な噓で孤獨を騙す
今天仍是用拙劣的謊言去掩蓋孤獨
でたらめなんかじゃなかった
從來都不是憑空的胡扯
なにもかも本気だったんだ
對一切都是認真的
でもどうやっても無理だった
但無論怎麼努力仍是失敗了
限界だ 僕には出來なかった
已到極限了啊 我是辦不到的啊
才能も愛想も狡猾さも
才能、態度、機智
全部きっと持ってなかった
肯定無論什麼都沒有具備
何も
什麼都沒有
懐色は虛色は

懷色夏色

虛色空色

後悔と意地と憧れなんだ
是後悔和執著及憧憬啊
こんな自己否定に意味が無いなんて
如此自我否定也沒有意義
そんなの分かってたんだ
這點我還是知道的啊
敗北だ間違いだ
失敗了錯誤了
でもまだ認めたくないんだ
但仍不想承認啊
ただ獨りよがりで今日も腐っていく
今天也只能靠著自我催眠繼續腐敗下去
消えることのない夏空の色
在這片不曾消失的夏日天空的色彩下

Midnight Swimmer

製作 by User:實驗性:無用論廢人

展開內容過長,點擊展開查看
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
徘徊、午前3時 冷え込んだ大通り
凌晨三點徘徊在冰冷寬廣的大道
消えそうな街燈は 夢を見てる
即將熄滅的街燈做著夢
終生を描くように 彗星は予報通り
像描繪終生那樣 像彗星預報的那樣
誰もいない空に浮かんだ
誰也不能浮上天空
街外れの販売機 飲み込んだ缶珈琲
街巷的販賣機 廣飲的罐裝咖啡
苦そうで甘いような 味をしてる
品嘗到了似苦似甜的味道
水彩を濁すように 現実は予想通り
像模糊的水彩一樣 現實如料想的那樣
いつの間にか雲に隠れた
不知不覺間隱入雲中
深海深度 1,000m
深海深度 1000m
救命救助 急降下
救命救助 急降而下
暗中暗所 探査裝置
暗處暗所 探查裝置
生態系を淘汰して!
將生態系淘汰!
深層心理 鮮明と
深層心理 鮮明地
99% 急上昇
99% 急上升
水面の下、藻掻く!
在水面之下 痛苦掙扎!
泳いで 彷徨って 揺らいで
遊動吧 彷徨吧 搖晃吧
今日も歩いて 瞼を閉じたまま
今天也閉著眼睛行走著
もうすぐ n度目の夜が明ける
很快就要迎來第n次天亮了
思い出 重なって 痛いね
回憶重疊著 真痛啊
昨日は昨日で忘れたはずなのに 駄目だなぁ
明明昨日就忘記了昨日 不要啊
觸れ合ったことさえ
就連觸碰過
間違いだって後悔してる
都後悔是錯的
何回も馬鹿みたいに 読み込んだ戀愛小説
多少次像笨蛋一樣 廣讀的戀愛小說
不器用で甘い匂いが 胸を締める
笨拙而甜蜜的氣味束縛著內心
生活は虛構の通り?現実と理想の道理
生活就如虛構的那樣?現實和理想的道理
水溜りは空を映した
積水映照出天空
深海深度 1,000m
深海深度 1000m
救命救助 急降下
救命救助 急降而下
暗中暗所 探査裝置
暗中暗所 探查裝置
生態系を淘汰して!
將生態系淘汰!
深層心理 鮮明と
深層心理 鮮明地
99% 急上昇
99% 急上升
歩き疲れて、溺れてしまいそうだ!
步履疲憊 快要溺死了!
泳いで 彷徨って 揺らいで
遊動吧 彷徨吧 搖晃吧
今日も歩いて 瞼を閉じたまま
今天也閉著眼睛行走著
もうすぐ n度目の夜が明ける
很快就要第n次迎來天亮了
思い出 重なって 痛いね
回憶交疊著 真痛啊
昨日は昨日で忘れたはずなのに 駄目だなぁ
明明昨日就忘記了昨日 不要啊
晝間でも光屆かぬ程、遠く
連白天的光也遠遠抵達不了的距離
死ぬまでずっと
一直到死為止
酸素吸って吐いてなんて、どうかしてる!
呼吸著氧分什麼的 在做什麼啊!

Salvador

製作 by User:實驗性:無用論廢人

展開內容過長,點擊展開查看
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
サルバドール ドール 思想が膿んでいる
薩爾瓦多,多爾,思想在化膿
さらば亡霊 したらば堂々奴隷
告別亡靈,然後成堂堂的奴隸
シュール何とか もはや形骸
超現實的東西,早已是形骸
アートなどは死んだわ 愚字の濫立
藝術啊已經死了,充斥著愚蠢的文字
ファザー ファッション・プラムを
父親,Fashion & Plum
押し付けて 蟻と私と 175の街
把它們硬加上,螞蟻和我,175的城市
沒個性 短命に 溶ける時計
沒了個性,短命的,融化的時鐘
騙し絵 似通った親指の爪
錯覺畫,類似的拇指指甲
アナーキー きっと猛者の影響
無法狀態,一定是老兵的影響
誰かの代わりに過ぎない病
"只不過是別人的代替"病
サルバドール ドール 虛偽の外見
薩爾瓦多,多爾,虛假的外表
愛せるか否かを語尾に頂戴
請在最後告訴我能不能愛上
ミューズ ミューズ 無罪放免
繆斯,繆斯,無罪釋放
何度でも雲うさ君が救い
我會一直地說,你是我的救星
脳死ループ ループ お飾り本音
腦死循環,循環,被裝飾的真情
合法麻薬(笑)イヤーワーム
"合法的毒品」 haha,耳蟲
ジャンクフード化した
垃圾食品化的
この世はパスティーシュ
這個世界是「Pastiche」
さらば亡霊 したらば堂々奴隷
告別亡靈 然後成堂堂的奴隸
Chao 貴方堂々奴隷
Chao,您這個堂堂的奴隸
Chao 數年後には貴方DADA誰?
Chao,再過幾年,您是 DA DA DARE?
ポピュラー、はかない、
流行的,短暫的
消費財的、低コスト、
消耗的,低成本的
大量生産、若さ、灑落ていること、
批量生產的,年輕的,瀟灑的
セクシー、新しいもの好き、
性感的,有噱頭的
魅力的、大儲け
有魅力的,賺大錢
『私達いずれ飽きられて、
「我們終將被失去興趣,
使い古されるだけの命よ』
只是將被用舊的命啊」
一緒にされちゃ心外ね
和你混為一談,真討厭
失せろ 失せろ 失せろ 失せろ 失せろ
滾出去,滾出去,滾出去,滾出去,滾出去
『お前がな』
「該是你吧」
サルバドール ドール 虛偽の外見
薩爾瓦多,多爾,虛假的外表
愛せるか否かを吟味してんだ
正在檢討能不能愛上
ミューズ ミューズ 無罪放免
繆斯,繆斯,無罪釋放
聖母のツラした君が救い
聖母臉的你是救星
脳死ループ ループ お飾り本音
腦死循環,循環,被裝飾的真情
合法麻薬(笑)イヤーワーム
"合法的毒品" haha,耳蟲
ジャンクフード化した この僕も好きかい?
垃圾食品化的,這個我也喜歡嗎?
さらば亡霊 したら逝こう
告別亡靈,跟我逝去吧
サルバドール ドール 貓も杓子も
薩爾瓦多,多爾,不論張三李四
天才のフリした凡人さ
只是個裝天才的凡人吧
ジャンクフード化した この世も美しい
垃圾食品化的,這個世界也是美麗
僕は亡霊 消える運命
我是亡靈,消失的命運
さらばドール ドール 操り人形
再見了,洋娃娃,洋娃娃,牽線傀儡
いつまで殻に閉じこもんだ
要在殼裡呆多久?
枯らせムード&ブーム 地獄で待ってんぜ
枯竭 Mood & Boom,在地獄等著啊
それじゃお先に さらば堂々奴隷
那我先走了,告別堂堂的奴隸
さらば商業奴隷
告別了商業奴隸

Clover Game

製作 by User:實驗性:無用論廢人

展開內容過長,點擊展開查看
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
うろかぶまま
在虛無中漂浮著
次第しだいしずんでくようだった
卻像在漸漸沉沒
えない傷跡きずあと
在無法治癒的傷疤上
鈍色にびいろかさねていた
反覆塗抹深灰色
色褪いろあせていったんだ
讓顏色褪去
他人たにん価値かち見下みくだすそのなか
蔑視他人的價值的同時
ったような綺麗きれいごと
還沉醉在
まだ陶酔とうすいしていた
已知的漂亮話之中
っていた
早就知道了
見返みかえりの正義せいぎとか
無法回頭的正義
純真無垢じゅんしんむく平等びょうどうなんて
以及純真無垢的平等
存在そんざいしないこと
都是不存在的
當然とうぜん
當然
かずがなけりゃただの用済ようずみだ
若是無法細數僅僅是將任務完成
くるった世間せけんうらんだって
僅沉溺於抱怨世間一切
所詮しょせんいぬ
歸根結底也只是敗犬
うそ裡切うらぎりが有觸ありふれた日々ひび
在謊言及背叛並不稀奇的每日
すくいなんていはずだろう
拯救什麼都都是不存在的吧
利益りえき至上しじょう主義しゅぎまみれた
利益至上主義沾滿全身
友情ゆうじょうごっことか
儘是友情遊戲
善人ぜんにんぶったつらをして
即使是充作善人一般的嘴臉
容易たやすてるんだろう
也會輕而易舉拋棄的吧
狡猾こうかつ服従ふくじゅうすべての
狡猾和服從是所有的
みにく道化どうけとか
醜陋的丑角之類
くさった反吐へどほど
都像腐爛到像要吐出來一般
大概たいがいうんざりだったんだ
大概都已厭倦了
あいなんて大體だいたいらないまま
悲慟什麼的仍無所知
いつわりのうちけてくから
如果虛偽的內在逐漸溶解
悪役あくやく批判ひはんけた
惡人也好批判也罷一併承受
それしかなかった
也只能如此了
必然ひつぜん
必然的
きっとこれはただのりぼてだ
這一定只是些小把戲
死物狂しにものぐるいであらがったって
但無用之物失常的反抗
慈悲じひすらいんだ
甚至連憐憫都沒有
てもない理想りそうもとめるたび
在追逐無法到達的理想之時
かすんでえない面影おもかげ
逐漸暗淡的無法消失的痕跡
偽善ぎぜん犠牲ぎせい仮面かめんかさねた
偽善與犧牲的反面相重合了
くだらない幻想げんそう
無聊的幻想
皮肉ひにくのようにいて
諷刺般的被取代
あざむつづけるのだろう
但欺凌仍會繼續吧
陋劣ろうれつ喧騒けんそうあふれた
卑劣的喧囂瀰漫
けがれた妄言もうげん
也許汙穢不堪的妄言
かざったいろがれるほど
在裝飾的顏色剝落之時
大概たいがいくずれていったんだ
大概早已崩潰了吧
なんてかった
無處可逃
いくてさえも見失みうしなったんだ
甚至前進的方向都已迷失
げた人生じんせい
連同積攢的人生也
怠惰たいだって蹴落けおとした
說著怠惰的話 踢落下來
かりっていたはずだ
明明是深知的
でもなにかをしんじたかった
但是卻難以相信
まだすがっていた
仍舊需要依賴
隷屬れいぞく玩弄がんろうすべての
隸屬和愚弄是全部的
機上きじょう空論くうろん
桌台之上的空論
無様ぶざまたい虛仮こけにして
用難看的態度假扮著愚者
さぞご満悅まんえつだろ
想必你很是滿足罷
狡猾こうかつ服従ふくじゅうすべての
狡猾和服從是所有的
みにく道化どうけとか
醜陋的丑角之類
くさった反吐へどほど
腐爛到像要吐出來一般
大概たいがいうんざりだったんだ
大概都已厭倦了吧

我們仍未知曉宇宙

製作 by User:實驗性:無用論廢人


我們仍未知曉宇宙.jpg
Illustration by ◈*
歌曲名稱
ぼくらは宇宙を知らない
我們仍未知曉宇宙
於2020年9月4日投稿至niconico,再生數為載入中……
同日投稿至YouTube,再生數為YoutubeCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }
演唱
暗鳴ニュイ闇音レンリ槌音ずも
P主
◈*ゆくえわっと
連結
Nicovideo  YouTube 

謠言復現

製作 by User:實驗性:無用論廢人

展開內容過長,點擊展開查看
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
噂の聲を 聞いたのさ
嗅到了傳聞的聲音
僕たち人間だから
因為我們是人類啊
秘密が膨らみ種をまく
秘密 不斷膨脹 埋下了種子
ほどなく 渦巻く世にて
不久之後 於這漩渦的亂世中
笑みをひっそり浮かべたよ
人們的笑容便會悄然浮上
癖になる ああ 癖になる ああ
要成癮了 啊啊 要成癮了 啊啊
垂らす言葉はさ
對絕望中垂下的話語
わかんないよ わかんないよ
我不明白啊 我不明白啊
君がわかんないよ
關於你我不明白啊
心の音と共に消えた夢の色
與心聲一同消失的夢色
目指した海の名も
連那目標之海的名字也
わかんないよ わかんないよ
我不明白啊 我不明白啊
僕が誰なのかも
就連我是誰也
星の數ほど繰り広げられた今を手に入れられるかな
這如繁星數量般不斷開展的此刻 能夠得到手嗎
あくる日 夕立潛む
送別之日 潛於暴雨之中
知るを知ってる人おらず
不存在知曉 知曉 的人

舟を漕ぐ

 ああ 

舟を漕ぐ

 ああ

劃著舟昏昏欲睡

 啊啊 

劃著舟昏昏欲睡

 啊啊
黃昏揺蕩う
黃昏搖盪
わかんないよ わかんないよ
我不明白啊 我不明白啊
明日を訪ねても
即便明日到來
その心の言葉香りは胸の內
這顆心的話語餘香於這胸中
さしずめ穴の中
最終來到這空穴中
わかんないよ わかんないよ
我不明白啊 我不明白啊
夜叫ぶ隣で
這伴隨夜間的喧鬧
人の世に生まれ落ちたこの定めなど切り捨て唾を吐く
墜落於人世的宿命什麼的 將這些斷舍唾棄吧
穂の光を恵み足跡探し日の出に伏す
穗光的恩惠 尋找著足跡 潛伏於日出
遙か色を紡ぎ忘れを繰り返し愚かに足掻く
編織著遠色 重複著遺忘 愚蠢地掙扎
時忘れ無駄を続け人が続く不思議を重ねて
忘記時間 將不斷徒勞的人生持續下去 往復著這般不可思議吧
今この時がいつか遠くの世界へ屆けと願う
此時此刻許願終有一天能夠到達遠方的世界吧

矛盾心理

製作 by User:實驗性:無用論廢人


矛盾心理.jpg
illustration by しきみ/movie by ツツミヒデアキ
歌曲名稱
アンビバレンス
矛盾心理
於2021年6月18日投稿至niconico,再生數為載入中……
同日投稿至YouTube,再生數為YoutubeCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }
演唱
初音未來
P主
すりぃ
連結
Nicovideo  YouTube 

浮游月光街

製作 by User:實驗性:無用論廢人

展開內容過長,點擊展開查看
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
人気のない繁華街 遠くでぼやけた喧騒とライト
毫無人煙的繁華街道 遠處模糊不清的喧囂與燈光
快速は臨時停車 行き先不明のタクシー
臨時停車十分快速 下路不明的計程車
浮ついた足を拾って 寂しくなった手に觸れた
將踮起的腳拾起 觸摸到了變得寂寞的手
臆病なあたしの秘密基地をずっとずっと覚えていて
要將這膽小的我的秘密基地一直一直記在心中啊
駅前交差點のおんぼろ標識の向こう
車站前路口邊破舊標誌的對面
誰にも分からないような場所へ
向著不為任何人所知的場所前進
足跡を殘しちゃダメと浮き輪にしがみついて
因為不能留下腳印於是緊緊抓住了救生圈
迂迴するハイウェイ ひとり漂っていたんだ
迂迴的高速公路 獨自一人漂浮著
地図に載らない郊外の靜寂なランドマーク
未被記載在地圖上的郊外之中寂靜的地標
そっとして欲しいから
因為想要一人獨處
溢れかえったポストの中身で燈していた航空障害燈
在遍地都是的郵筒之中發著光的飛機故障燈
隠れちゃった夜の御月様
夜晚的月亮大人躲藏了起來
見えづらくなっていくあたしの答えを守るの
守護著變得難以看清的我的答案
光と影 上手に操って
光與影 熟練的操縱著
秘密天體 浮遊月光街
秘密天體 浮游月光街
誰もわかりやしない景色を見させてくれるの
將誰都沒見過的景色讓我欣賞
この夜の最後までに目に焼き付けて
直到這夜晚的最後為止都烙印在眼中
夜雨に沒してしまいそうな時も忘れないで
在快要被夜雨淹沒之時也請不要忘記
駅前ロータリーで來やしないバスを待って
在車站前的彩票店等待著不會到來的巴士
誰にも分からないような場所へ
向著不為任何人所知的場所前進
需要のない都市高速 壊れた信號機
沒有必要的都市高速 損壞了的紅綠燈
餘所見する餘裕をひとり楽しんでいこう
將四處張望的餘裕用來自娛自樂吧
寄り道したって 気まぐれだって
說是繞了遠路 說是隨心所欲
街の終わりで息を継ぎ足して 潛って窺うほど
在這街道的終結喘了口氣穿上義足 像是潛伏著窺伺一般
間に合うことのない隙間を灰になった手紙で埋めて
將從未趕上的間隙用化為了灰燼的信件填滿
誰一人通らない道を あたしのペースで歩きたかったの
想在任何人都無法通過的道路 用屬於我自己的步調走過
隠れちゃった夜の御月様
夜晚的月亮大人躲藏了起來
間違いに呑まれそうなあたしを助けてくれるの
幫助了快要被錯誤吞沒的我
あたしはまだ眺めていてもいいよ。
我只要遠遠地眺望著就足夠了。
秘密天體 浮遊月光街
秘密天體 浮游月光街
誰もわかりやしない景色を見させてくれたの
將誰都沒見過的景色讓我欣賞
この夜の最後までに目に焼き付けて
直到這夜晚的最後為止都烙印在眼中
夜雨に沈んでしまいそうな時は摑まって
在快要被夜雨淹沒之時務必緊緊抓住
ふらついてぼやけてしまった景色をずっとずっと信じていて
要一直一直相信著這搖搖晃晃模糊不清的景色啊

Penguin's Detour

製作 by User:實驗性:無用論廢人

展開內容過長,點擊展開查看
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
すっかり乗り慣れたフライトで 今日こそ墜ちてくれないだろうかと
今天一定能從那次習以為常的航班墜落下來嗎
頬杖ついて雲を眺める話をあと何度しよう
撐著臉眺望著雲的話還要說多少次
誰かを言い負かす為の機會を 何かにつけ狙っていた暮らしも
一直尋找著駁倒別人的機會的生活
未だに古くなっちゃくれない
也還沒能變成很久以前呢
優しくしてくれたあの子にまでも どうせ心の中じゃ、なんてことを
即便是對那個溫柔地對待著我的孩子
思ってしまったのもつい最近ではあるけれど
最近心裡也產生了這樣的想法
小指に巻いた絆創膏が 見えるようにと近づいたばっかりに
只是為了能看到纏在小指上的創可貼而靠近
本當は無かった傷が欲しくなる
只想看到其實沒有傷口
灑落っ気に欠けていた生返事を
缺乏幽默的含糊回答
嫌ってくれとまでは言えないけど
雖然談不上討厭
攫っていった未來に「そうかそうか」と頷いて
對逐步奪得的未來 「是嗎這樣啊」這樣首肯道
歩いた地上でのこと
走在地面上
飛べない鳥になっていた ふらり彷徨ったまま
正變成無法飛翔的鳥兒 漫無目的地彷徨著
空からじゃ見られない眺めがあるんだと
還是有從天空無法目及的景色啊
言葉へ落とし込んで最後 噓に変わってもね
陷落向話語的最後 變成謊言了呢
ただそれとなく伝わるものがあればいい
只是要是有能委婉傳達之物就好了
ぼんやり難しく思うことも
模模糊糊困難地思考著的事情也好
それなりに愛しくなれることを
會就那樣變得可愛的事情也好
知ってか知らでか分かったフリばかりが上手い人を
僅是擅長假裝辨別得出知曉或是不知曉的人
嘲たことは無いと言ったものの 意味もなくケラケラと笑う僕を
沒有嘲笑意味的哈哈大笑的我
言い表せた文字が欲しくなる
想要用文字表達
黙っていれば誰かが口を開くもの
如果沉默的話也會有誰開口的
座って待っていましょう お茶を飲みながらでも
坐下來等等吧 哪怕是喝杯茶
狂っちまった時代よさらば 「お先にどうぞ」と
發狂的時代啊再見吧 「您先請」
靜かに言った後
這樣靜靜地說完之後
泳げない魚になっていた ひとり強張ったまま
正變成無法遊動的魚兒 獨自僵硬著
水面に歪んだ自分の姿を記憶へ落とし込んで
水面上自己扭曲的倒影
誰も悪くないんだってね
陷落向記憶的無論是誰都沒有錯啊
ただ一度だけ思わせるものがあればいい
只要有能讓你想起一次的東西就好了
誰のせいだろう 僕のせいかも
是誰的錯啊 可能是我的錯吧
いや、きっとあいつのせいだのと
不對,一定是那傢伙的錯
暗くなる外 張り詰める場所 繰り出す一人分の音
變得昏暗的外面 充滿緊張氣氛的場所 發出一個人的聲音
「あなたにわからないだろうけど」
「雖然不懂你對吧」
言葉尻にはそう言い捨ててやろう
話語的最後丟下這樣一句話吧
でも 嗚呼もう いつまで経っても救われない歌よ
但是 啊啊已經 都是永遠無法挽救的歌啊
あるはずがなくなっていた ゆらり揺蕩ったまま
正變成不可能 搖搖欲墜著
寄る辺なく縋っていたはずだったのに
明明應該沒有棲身之所可以依靠的
思いを遡ってみたって思い出せないね
嘗試追溯記憶卻回憶不起來呢
それが端からあったものなのかすら
那甚至是一開始就不存在的東西嗎
飛べない鳥になっていた ふらり彷徨ったまま
正變成無法飛翔的鳥兒 漫無目的地彷徨著
空からじゃ見られない眺めがあるんだと
還是有從天空無法目及的景色啊
言葉へ落とし込んで最後 噓に変わってもね
陷落向話語的最後 變成謊言了呢
ただそれとなく伝わるものがあればいい
只是要是有能委婉傳達之物就好了

Uonoe Girl

製作 by User:實驗性:無用論廢人


Uonoe Girl.jpg
illustration by 薬屋
歌曲名稱
ウオノエガール
Uonoe Girl
於2020年11月23日投稿至niconico,再生數為載入中……
同日投稿至YouTube,再生數為YoutubeCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }
同日投稿至bilibili,再生數為BilibiliCount 執行錯誤
演唱
V flower
P主
boomman
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 

鬼魅夜遊

製作 by User:實驗性:無用論廢人


GHOULiSH.jpg
illustration by Circus-P
歌曲名稱
GHOULiSH
於2020年10月23日投稿至niconico,再生數為載入中……
同日投稿至YouTube,再生數為YoutubeCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }
於2020年10月30日投稿至bilibili,再生數為BilibiliCount 執行錯誤
演唱
鏡音雙子
P主
Circus-P
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 

再見,優等生

製作 by User:實驗性:無用論廢人

展開內容過長,點擊展開查看
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
指切りげんまん 噓ついたら針千本のます
拉鉤做約定 說謊的話要吞千根針
指切りげんまん 噓ついたら針千本のます
拉鉤做約定 說謊的話要吞千根針
指切りげんまん 噓ついたら針千本のます
拉鉤做約定 說謊的話要吞千根針
指切りげんまん 噓ついたら針千本のます
拉鉤做約定 說謊的話要吞千根針
指切った
約定了
良い子にゃ餌をやろう
對好孩子就好好養著吧
お前には頭を垂れてやろう
你就這樣把頭低了下來
頭隠さず尻隠せ
真是不顧頭顧尾
生きるのは辛いだろう
活著一定很辛苦吧
一度死んでみるのもありだろう
也有了試著去死一次的想法
次があるかは知らんけど
可接著該做什麼我就不知道了
きっとこの世は敵だらけで
這個世界上肯定到處都是敵人
あなたに出會えたのは
所以說和你的相遇
神様からのプレゼント
簡直就是上天贈與的禮物
さぁ感情論で語りましょう
來吧,我們去談談感情論
ハイ論破!!って煽りましょう
反駁得漂亮!這樣煽動了起來
バイバイ 鷹の爪
拜拜鷹之爪
ベースボール
baseball
ヤンキーだらけのジャンキー市街は
到處是不良的癮君子市街
どうにも出口が無いようで
看來我們已經沒有出路了
哀愁漂う売春ガールも
充滿憂愁的賣春女也
買い佔めてこうぜ
全部買下吧
犯罪歴とか関係ないのさ
從今天起就讓這和犯罪史
今日から人生リスタート
完全無關的人生給重置吧
1 2 3 4 足並み揃えず
1234統一步調
怠惰に生きろよ ラッタッタ
懶惰地生活吧 啦噠噠
ガラクタ ガランド ガラパゴス
我樂多 加蘭德 加拉帕戈斯
メルシー メントス メメントス
很感謝 曼妥思 真讓人難忘
バリカタ ハリガネ 湯気通し
豚骨拉麵 博多硬麵 面只過熱水
ニンニク マシマシ チョモランマ
加大蒜 和豆芽 珠穆朗瑪面
何でそんなことするの?
為什麼要這樣做?
かさぶたが取れたら合図だぞ
結痂了就是信號啊
意味があるかは知らんけど
這有什麼意義嗎我就不知道了
ずっと自分から逃げてきた
一直都在逃避自我
偽物に憧れた
憧憬著虛偽的東西
心はいつも空っぽで
感覺心裡一直都是空蕩蕩的
もう嫌になんだ 苦しいのは
我已經厭煩了苦痛的是
散々だ おままごとは
這樣狼狽的過家家
さよなら、優等生
再見,優等生
デッドボール
deadball
最近噂の賞金稼ぎは
最近流言的賞金獵人是
どうやらたちが悪いようで
像是一群壞傢伙呢
雷神気取りの黃金バットで
雷神似的用黃金球棒
ぶっ飛ばして行こうぜ
把一切都打飛掉
將來安定 脳內感染
將來安定 腦內感染
無個性工場抜け出して
脫離了無個性工廠
1 2 3 4 空振り三振
1234三擊不中出局
前だけ見てろよ ラッタッタ
去看看前方吧 啦噠噠
ヤンキーは僕の最大の敵だ
不良是我最大的敵人
ヤンキーな俺の最強の敵だ
不良是我最大的敵人
ヤンキーだらけのジャンキー市街は
到處是不良的癮君子市街
どうにも出口が無いようで
看來我們已經沒有出路了
哀愁漂う売春ガールも
充滿憂愁的賣春女也
買い佔めてこうぜ
全部買下吧
犯罪歴とか関係ないのさ
從今天起就讓這和犯罪史
今日から人生リスタート
完全無關的人生給重置吧
1 2 3 4 足並み揃えず
1234統一步調
怠惰に生きろよ ラッタッタ
懶惰地生活吧 啦噠噠
オーパッパッパラッパッパッパラ
哦啪啪啪啦啪啪啪啦
はぁ?
哈?
指切りげんまん 噓ついたら針千本のます
拉鉤做約定 說謊的話要吞千根針
指切りげんまん 噓ついたら針千本のます
拉鉤做約定 說謊的話要吞千根針
指切った
約定了

Lonely Dance

製作 by User:實驗性:無用論廢人


Lonely Dance.jpg
illustration by 廣田痛
歌曲名稱
ロンリーダンス
Lonely Dance
於2018年10月22日投稿至niconico,再生數為載入中……
同日投稿至YouTube,再生數為YoutubeCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }
同日投稿至bilibili,再生數為BilibiliCount 執行錯誤
演唱
v flower
P主
ぬゆり
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 

我已出生到來了喲

製作 by User:實驗性:無用論廢人

展開內容過長,點擊展開查看
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
平成生まれて君は涙を流し始めた
生於平成的你出生便開始了流淚
僕の知らないドラマがきっとそこにあった
我所不知道的連續劇一定就在那裡上映著
てんで絡まった道を恐れて歩き始めた
帶著對於命運之路的恐懼開始了前行
今も見えないゴールからずっと遠くだった
今天也距離看不見的終點依然十分遙遠
ひねくれてたんだ
真是不合世故啊
誰もいない獨りきりのミュージック
誰也不在獨自一人的music
夢中になるんだ
真是令人著迷啊
それがこの僕だけのストーリー
那就是隻屬於我的Story
やっとのやっと
終於的終於
やっとのやっと
終於的終於
それやっとのやっと
這下終於的終於
やっとのやっと
終於的終於
あー今日も生きたい生きたいよ
啊ー今天也想要活下去活下去啊
夜間に飲まれても
即便被夜幕所吞沒
胸の音がするなら
只要胸中依然迴響
あー今日も生きたい生きたいよ
啊ー今天也想要活下去活下去啊
消えてしまうから
因為終有消失的一天
今日を生きたい生きたいよ
所以想將今天活下去活下去啊
晴れて見えてたんだ
真相揭曉後終於看到了
曇天を弾く絶え間ない夢をメイキング
衝散迷霧長眠不止的夢所作為的making
夢中になるんだ
真是令人著迷啊
それがこの僕だけのストーリー
那就是隻屬於我的Story
決して負けずに引きずった殻壊して
決不言棄地將纏身的外殼破壞後
後ろ見てあっかんべー
轉身便給出一記鬼臉
ほらやっとのやっと
看吧終於的終於
やっとのやっと
終於的終於
あー今日も生きたい生きたいよ
啊ー今天也想要活下去活下去啊
見つからなくても
即使沒能找尋到
胸の音がするなら
只要胸中依然迴響
あー今日も生きたい生きたいよ
啊ー今天也想要活下去活下去啊
まだ知らないから
因為仍舊一無所知
今日を生きたい生きたいよ
所以想將今天活下去活下去啊
黎明再び君は涙を流し始めた
黎明時分的你再次開始了流淚
僕の知らないドラマがきっとそこにあった
我所不知道的連續劇一定就在那裡上映著

Pandalism

製作 by User:實驗性:無用論廢人

展開內容過長,點擊展開查看
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
淡い淡い思い出さえ 傷つくのが怖いから
即使是淺淡的淺淡的回憶 也害怕被它傷害
ひとつひとつ秘める想いは 壊さずにはいれないから
一個一個密藏起來的思緒 都無法毫髮無傷
踴れるだけ踴っていけ 悲しみさえ躍らせていけ
所以能跳就跳吧 讓悲傷也躍然起舞
失くしたなら壊しに行け その涙も流しきれるよ
丟了什麼的話就去破壞吧 眼淚也總會流乾的
笑えるまで
哭到能笑出來為止
今までとこれからと あなたの事とで
對至今為止 對從今以後 對有關你的事
こんなに不安なのに なんだか大丈夫な気がした
明明感到如此不安 卻總覺得一定沒問題的
大丈夫な気がする
我想沒問題的
言えば言えればよかったのに 忘れられない言葉が
如果有說也能說出口就好了呢 那些無法忘懷的話語
暮れた街を行けばまたね あなたに悪く思うから
如果要前往日落的城鎮那就再見了 因為我對你很抱歉呢
とがれるだけとがっていけ 忘れるまで喋り続けて
能打磨就打磨吧 聊到忘記為止
青くてもいい私になれ 笑えるまで踴り続けて
青澀也好就做自己吧 跳到笑出來為止
なんでもいいさ
什麼都無所謂了
今までとこれからと あなたの事とで
對至今為止 對從今以後 對有關你的事
こんなに不安なのに もうダメかもねって笑ったのに
明明感到如此不安 明明無計可施到笑了出來
今までとこれからと あなたの事とが
對至今為止 對從今以後 對有關你的事之類的
愛しく思えてきて なんだか大丈夫な気がした
想來卻感到惹人憐愛 總覺得一定沒問題的
終わらせないでくれ 終わらないでくれ
不要讓我就此結束 還不要結束
ほら終わらせないでくれ まだ終わらせないで行け
來吧不要讓我就此結束 還不要讓我結束繼續前進
暮れる街を行く もう戻れないと知る
前往日落的城鎮 知道將無法回頭
前へ前へ前へ ほらそれでも前を向けよ
還是前進前進前進 你瞧即使如此還是前進吧
終わらせないでくれ 終わらないでくれ
不要讓我就此結束 還不要結束
ほら終わらせないでくれ まだ終わらせないで行け
來吧不要讓我就此結束 還不要讓我結束繼續前進
失くしたものひとつ 忘れたものひとつ
失去了一個東西 忘記了一個東西
前へ前へ前へ ほらそれでも前を向けよ
還是前進前進前進 你瞧即使如此還是前進吧
終わらせないでくれ 終わらないでくれ
不要讓我就此結束 還不要結束
ほら終わらせないでくれ まだ終わらせないで行け
來吧不要讓我就此結束 還不要讓我結束繼續前進
あなたがくれたから あなたがそう言うから
因為是你給我的 因為你這麼說了
前へ前へ前へ ほらそれでも前を向けよ
所以前進前進前進 你瞧即使如此還是前進吧
それでも前を向けよ
即使如此還是前進吧
それでも前を向くよ
即使如此我也會前進的

Vol. 徵忱

雨中女郎

製作 by User:徵忱

雨中女郎》是薏仁八寶粥於2021年12月27日投稿,東方梔子演唱的歌曲。

雨中女郎頻譜版封面.jpg
頻譜版封面by 劣本
歌曲名稱
雨中女郎
於2021年12月27日投稿 ,再生數為 BilibiliCount 執行錯誤
演唱
東方梔子
UP主
薏仁八寶粥
連結
bilibili 

Time_Lapse(蓮華)

製作 by User:徵忱

修改 by User:空翊

Time Lapse》是lemon夾子於2018年2月3日投稿,蓮華演唱的歌曲。

Time Lapse封面.jpg
封面 by 雪子
歌曲名稱
Time Lapse
於2018年2月3日投稿 ,再生數為 BilibiliCount 執行錯誤
演唱
蓮華
UP主
lemon夾子
連結
bilibili 

魂斷永無鄉

製作 by User:徵忱

修改 by User:空翊User:粉絲12323


魂斷永無鄉》是浮沉沒睡醒於2023年1月21日投稿,東方梔子演唱的歌曲。

魂斷永無鄉封面.jpg
曲繪 by 茶穀子
歌曲名稱
魂斷永無鄉
於2023年1月21日投稿 ,再生數為 BilibiliCount 執行錯誤
演唱
東方梔子
UP主
浮沉沒睡醒
連結
bilibili 

電玩無賴史

製作 by User:徵忱


電玩無賴史》是絳舞亂丸於2017年8月16日投稿,蓮華演唱的歌曲。

電玩無賴史蓮華版封面.jpg
封面 by 唯Tu
歌曲名稱
電玩無賴史
於2017年8月16日投稿 ,再生數為 BilibiliCount 執行錯誤
演唱
蓮華
UP主
絳舞亂丸
連結
bilibili 


電玩無賴史》是Tamlite於2017年8月16日投稿,樂正綾演唱的歌曲。

電玩無賴史樂正綾版封面.jpg
封面 by 三千
歌曲名稱
電玩無賴史
於2017年8月16日投稿 ,再生數為 BilibiliCount 執行錯誤
演唱
樂正綾
UP主
Tamlite
連結
bilibili 


電玩無賴史》是Tamlite於2018年8月31日投稿,初音未來演唱的歌曲。

電玩無賴史初音未來版封面.jpg
封面 by 蒼巖
歌曲名稱
電玩無賴史
於2018年8月31日投稿 ,再生數為 BilibiliCount 執行錯誤
演唱
初音未來
UP主
Tamlite
連結
bilibili 

無效搶救

製作 by User:徵忱


無效搶救
s'éteindre
》是梔圈城管大隊於2021年7月3日投稿,東方梔子演唱的歌曲。

無效搶救.jpg
視頻封面
歌曲名稱
無效搶救
s'éteindre
於2021年7月3日投稿 ,再生數為 BilibiliCount 執行錯誤
演唱
東方梔子
UP主
梔圈城管大隊
連結
bilibili 

讓我們相愛吧

製作 by User:徵忱

修改 by User:JackBlock


讓我們相愛吧.jpg
歌曲名稱
Mình Yêu Nhau Đi
讓我們相愛吧
原版於2014年4月17日投稿,再生數為10.10萬(最終記錄)
重投版於2022年5月15日投稿,再生數為YoutubeCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }
演唱
初音未來
P主
V.V.M Team
連結
原版 重投版

Vol. 空翊

百鬼祭

製作 by User:空翊


百鬼祭.jpg
illustration by 白咲まぐる
歌曲名稱
百鬼祭
於2020年5月10日投稿 ,再生數為 載入中……(nico),YoutubeCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }(YouTube)
演唱
初音ミク
P主
Kanaria
連結
Nicovideo  YouTube 

劊子手(JUSF周存)

製作 by User:空翊

劊子手》是JUSF周存於2022年10月2日投稿,洛天依演唱的歌曲。

劊子手.jpg
曲繪 by 零屆0rz
歌曲名稱
劊子手
於2022年10月2日投稿 ,再生數為 BilibiliCount 執行錯誤
演唱
洛天依
UP主
JUSF周存
連結
bilibili 

倒轉四十六億年

製作 by User:空翊/液氮

倒轉四十六億年》是邪叫教主於2022年11月11日投稿,洛天依演唱的歌曲。

倒轉四十六億年.jpg
曲繪 by 想喝舟
歌曲名稱
倒轉四十六億年
於2022年11月11日投稿 ,再生數為 BilibiliCount 執行錯誤
演唱
洛天依
UP主
邪叫教主
連結
bilibili 

許可

製作 by User:空翊

許可》是流緒於2022年10月29日投稿,心華演唱的歌曲。

許可.jpg
曲繪 by 裡亞
歌曲名稱
許可
於2022年10月29日投稿 ,再生數為 BilibiliCount 執行錯誤
演唱
心華
UP主
流緒
連結
bilibili 

業力報應

製作 by User:空翊


業力報應 flower.jpeg
Illustration by kimi1
歌曲名稱
業曝し
業力報應
於2022年10月1日投稿至niconico,再生數為載入中……
同日投稿至YouTube,再生數為YoutubeCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }
演唱
V flower
P主
連結
Nicovideo  YouTube 

從一到三

製作 by User:空翊


いちにのさんで.jpg
Illustration by nogumi
歌曲名稱
いちにのさんで
從一到三
於2022年7月31日投稿至niconico,再生數為載入中……
同日投稿至YouTube,再生數為YoutubeCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }
同日投稿至bilibili,再生數為BilibiliCount 執行錯誤
演唱
初音未來
P主
nogumi
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 

國道217

製作 by User:空翊

國道217》是Z新豪於2023年1月1日投稿,洛天依雀河文栗演唱的歌曲。

國道217(Z新豪).jpg
視頻封面
歌曲名稱
國道217
於2023年1月1日投稿 ,再生數為 BilibiliCount 執行錯誤
演唱
洛天依雀河文栗
UP主
Z新豪
連結
bilibili 

詩的葬禮

製作 by User:空翊

詩的葬禮》是litterzy於2012年11月11日投稿,洛天依演唱的歌曲。

詩的葬禮.jpg
曲繪 by Lamian
歌曲名稱
詩的葬禮
於2012年11月11日投稿 ,再生數為 BilibiliCount 執行錯誤(bilibili)、YoutubeCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }(YouTube)
演唱
洛天依
UP主
litterzy
連結
bilibili  YouTube 

二十四時青霄剪輯

製作 by User:空翊


二十四時青霄剪輯》是Lemon夾子於2022年12月16日投稿,洛天依演唱的歌曲。

二十四時青霄剪輯封面.jpg
封面 by Axleaki
歌曲名稱
二十四時青霄剪輯
於2022年12月16日投稿 ,再生數為 BilibiliCount 執行錯誤
演唱
洛天依
UP主
Lemon夾子
連結
bilibili 

白眼狼(Sya)

製作 by User:空翊

白眼狼》是Sya於2021年12月29日投稿,洛天依演唱的歌曲。

白眼狼(Sya).jpg
曲繪 by Sya
歌曲名稱
白眼狼
於2021年12月29日投稿 ,再生數為 BilibiliCount 執行錯誤
演唱
洛天依
UP主
Sya
連結
bilibili 

夏日出逃

製作 by User:空翊

夏日出逃》是Nekock·LK於2023年1月27日投稿,心華演唱的歌曲。

夏日出逃.jpg
曲繪 by 霧見冷水
歌曲名稱
夏日出逃
於2023年1月27日投稿 ,再生數為 BilibiliCount 執行錯誤
演唱
心華
UP主
Nekock·LK
連結
bilibili 

明月天涯

製作 by User:空翊

明月天涯》是納蘭尋風於2017年7月1日投稿,言和演唱的歌曲。

明月天涯.1.jpg
曲繪 by 紇骨當歸
歌曲名稱
明月天涯
於2017年7月1日投稿 ,再生數為 BilibiliCount 執行錯誤
演唱
言和
UP主
納蘭尋風
連結
bilibili 

18X

製作 by User:空翊

18X》是MACHWOLF於2014年4月16日投稿,洛天依演唱的歌曲。

18X-01.png
曲繪 by OS
歌曲名稱
18X
於2014年4月16日投稿 ,再生數為 BilibiliCount 執行錯誤
演唱
洛天依
UP主
MACHWOLF
連結
bilibili 

雲裡霧裡

製作 by User:空翊

雲裡霧裡》是卦者靈風於2023年2月10日投稿,心華演唱的歌曲。

雲裡霧裡.png
曲繪 by 阿奶
歌曲名稱
雲裡霧裡
於2023年2月10日投稿 ,再生數為 BilibiliCount 執行錯誤
演唱
心華
UP主
卦者靈風
連結
bilibili 

她與深夜起舞

製作 by User:空翊

她與深夜起舞》是純白於2023年2月10日投稿,心華演唱的歌曲。

她與深夜起舞.jpg
曲繪 by 貝貝web
歌曲名稱
她與深夜起舞
於2023年2月10日投稿 ,再生數為 BilibiliCount 執行錯誤
演唱
心華
UP主
純白
連結
bilibili 

相逢時節

製作 by User:空翊

相逢時節》是傍嶼於2023年2月9日投稿,心華演唱的歌曲。

相逢時節.jpg
曲繪 by 白
歌曲名稱
相逢時節
於2023年2月9日投稿 ,再生數為 BilibiliCount 執行錯誤
演唱
心華
UP主
傍嶼
連結
bilibili 

雲夢澤

製作 by User:空翊


雲夢澤》是白洛於2023年2月11日投稿,言和演唱的歌曲。

雲夢澤.jpg
曲繪 by Fanghx_D
歌曲名稱
雲夢澤
於2023年2月11日投稿 ,再生數為 BilibiliCount 執行錯誤
演唱
言和
UP主
白洛
連結
bilibili 

Vol. 0

一觸即發_禪宗女孩

製作 by User:靠譜的成年(偽)男子


一觸即發☆禪宗女孩.jpg
illustration by 市ノ瀨雪乃
歌曲名稱
一觸即発☆禪ガール
一觸即發☆禪(宗)女孩
於2013年7月12日投稿至niconico,再生數為載入中……
同日投稿至Youtube,再生數為YoutubeCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }
演唱
初音未來GUMI
P主
れるりり
連結
Nicovideo  YouTube 

搜自己名字的時候發現了這個。。。總之謝謝認可!——--賀成年討論) 2023年3月22日 (三) 21:38 (CST)

站在銀河美術館前的少年

製作 by User:喵蘿醬

站在銀河美術館前的少年》是星塵Official投稿,Infinity演唱的歌曲。

站在銀河美術館前的少年.jpg
曲繪 by 原子Dan
歌曲名稱
站在銀河美術館前的少年
2023年1月22日投稿Infinity版,再生數為BilibiliCount 執行錯誤
演唱
Infinity
UP主
星塵Official
連結
Infinity版

這麼醜還學的拿出去拷打了,別傳是我搞的。——少妖某隻貓 (秋葉靜美) 2023年2月8日 (三) 13:41 (CST)

製作 by User:喵蘿醬

》是紀遠於2019年3月4日投稿,樂正綾演唱的歌曲。

要.jpg
投稿封面
歌曲名稱
於2019年3月4日投稿 ,再生數為 BilibiliCount 執行錯誤
演唱
樂正綾
UP主
紀遠
連結
bilibili 

到深空更深處去

製作 by User:氫化脫氰氰酸

到深空更深處去》是清風疾行於2023年1月21日投稿,Infinity演唱的歌曲。

到深空更深處去.png
視頻封面
歌曲名稱
到深空更深處去
於2023年1月21日投稿 ,再生數為 BilibiliCount 執行錯誤
演唱
Infinity
UP主
清風疾行
連結
bilibili 

木星 木星

製作 by User:氫化脫氰氰酸

修改 by User:空翊

木星 木星》是電魚於2021年8月19日投稿,Minus演唱的歌曲。

木星 木星.jpg
封面 by 電魚
歌曲名稱
木星 木星
於2021年8月19日投稿 ,再生數為 BilibiliCount 執行錯誤
重製版收錄於專輯《流星空間站》
演唱
Minus
UP主
電魚
連結
bilibili 

傀儡遊戲

製作 by User:DEATH&CardinalUser:空翊

傀儡遊戲》是安知何在於2020年11月30日投稿,洛天依演唱的歌曲。

傀儡遊戲.jpg
傀儡遊戲
歌曲名稱
傀儡遊戲
於2020年11月30日投稿 ,再生數為 BilibiliCount 執行錯誤
演唱
洛天依
UP主
安知何在
連結
bilibili 

遙(赤羽)

製作 by User:合金灬子彈User:空翊

修改 by User:喵蘿醬


》是寒枳oran於2022年12月31日投稿,赤羽演唱的歌曲。

遙(赤羽).jpg
視頻封面
歌曲名稱
於2022年12月31日投稿 ,再生數為 BilibiliCount 執行錯誤
演唱
赤羽
UP主
寒枳oran
連結
bilibili 

不公開的第三種結果

製作 by User:喵蘿醬

不公開的第三種結果》是Kinoko蘑菇於2019年8月29日投稿,蒼穹演唱的歌曲。

不公開的第三種結果.jpg
曲繪 by 星火
歌曲名稱
不公開的第三種結果
於2019年8月29日投稿 ,再生數為 BilibiliCount 執行錯誤 ,收錄於專輯《深潛之宙》
演唱
蒼穹
UP主
Kinoko蘑菇
連結
bilibili 

月面宙返

製作 by User:DEATH&CardinalUser:空翊

月面宙返
Moonsault
》是簡單的一個φ於2023年1月30日投稿,洛天依演唱的歌曲。

月面宙返.jpg
曲繪 by 簡單的一個φ
歌曲名稱
月面宙返
Moonsault
於2023年1月30日投稿 ,再生數為 BilibiliCount 執行錯誤
演唱
洛天依
UP主
簡單的一個φ
連結
bilibili 
此頁面最後編輯於 2023年3月22日 (週三) 21:38。
搜尋萌娘百科 (按"/"快速搜尋)
有新的未讀公告