 Illustration by カネヒコ
|
歌曲名稱
|
Telestellar
|
於2015年10月25日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,目前已被設為私享
|
演唱
|
鏡音リン
|
P主
|
やまじ(チロP)
|
連結
|
Nicovideo YouTube
|
《Telestellar》是やまじ於2015年10月25日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由鏡音鈴演唱。
歌名為生造詞。本曲為給唱見びす專輯palette提供的歌曲的VOCALOID版。
歌曲
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
もう何回SOS飛ばしてみても意味ないままで
即便無數次試著發出SOS仍是沒有意義
ローファイな結末に 僕らただ向かってるようです
我們似乎只是面對著 Lo-Fi的結局
勘定を間違えて 數の合わぬ損得たちは
計算出了錯誤 無法對上數的得失
浴槽の境界上で 空想未來と踴った
在浴缸的邊緣上 與空想未來一同起舞
まだまだまだ分からないよ
仍然仍然仍然無法知道
この目には 全てが映っているのに
明明一切 都會映照在這眼中
でもねまだまだまだ分からないよ
但是啊仍然仍然仍然無法知道
僕らは今どこへ行くの
我們現在究竟要去向何方
未だ近づけないテレステラー
現在仍然無法靠近的Telestellar
脳內を盜聴中 近 すぎては危ない危ない
正在竊聽腦內 太過靠近的話太危險太危險
洗脳のベクトルを 僕は全て知っていたいだけ
我只是想要知道一切 洗腦的矢量而已
壯大な妄想を コイルの様に回せ回せ
讓壯大的妄想 像線圈一樣轉起來轉起來
充電はOKだ さぁ真理を探しに行こうぜ
充電已經完成 走吧去尋找真理
まだまだまだ分からないよ
仍然仍然仍然無法知道
あなたは今 何を見るの
你現在究竟在看著什麼
その胸に刺さった矢は どうするの
刺入那心中的箭 要如何處理才好
きっとまだまだまだ分からないよ
一定仍然仍然仍然無法知道
僕らは今何を聞くの
我們現在究竟在聽著什麼
何も見通せないテレステラー
什麼都無法看穿的Telestellar
自分の座標はここで
自己的座標就在這裡
重なり合う事はない
但卻永遠不會重合
一つになる事はない
也永遠不會合為一體
いつかは君になれるかな
是否能有一天我能成為你呢
いつかは君になれるかな
是否能有一天我能成為你呢
まだまだまだ分からないよ
仍然仍然仍然無法知道
まだまだまだ分からないよ
仍然仍然仍然無法知道
まだまだまだ分からないよ
仍然仍然仍然無法知道
この目には全てが映っているのに
明明一切都會映照在這眼中
でもねまだまだまだ分からないよ
但是啊仍然仍然仍然無法知道
僕らは今どこへ行くの
我們現在究竟要去向何方
少しなら分かり合えたかな
我們是否多少有些相互理解了呢
さよならだね 忘れないよ
再見了 我不會忘記掉的
まだまだまだ 忘 れないよ
仍然仍然仍然 無法忘記掉
Yamaji |
---|
| 以やまじ名義發布的 VOCALOID原創曲目 | | | 以ミソナ名義發布的 VOCALOID原創曲目 | | | 以LITCHI名義發布的 VOCALOID原創曲目 | | | 以Litchi Yamasoe名義 發布的原創曲目 | | | 以Yamaji名義(註)yamaji和やまじ是兩個不同時期的名義(本人言)發布的 原創曲目 | | | 專輯 | |
|
注釋與外部連結