 Illustration by てにをは
|
| 歌曲名稱
|
フェストフェス 節日·節日 festfes
|
於2019年07月20日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 --
|
| 演唱
|
| 鏡音連
|
| P主
|
| てにをは
|
| 連結
|
| Nicovideo YouTube
|
フェストフェス()是てにをは於2019年07月20日投稿至niconico、YouTube的作品,由鏡音連演唱。後收錄於專輯『龍の蛻に棲む』。
歌曲
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
ライトアップ+轟音 フェス友と合流
燈光+轟鳴 和節日的友人匯集
怪物ら徒黨組み爪弾く奉納
怪物們結幫成夥用指尖彈響供獻
踏み鳴らせPaty "R"付けてParty
踩響吧Paty 加上"R"就是Party
物販すでに長蛇 TシャツM Sold out
商品售賣早就排起長龍 T恤衫M Sold out
心捧げしバンド惹かれる本能
獻上真心的樂隊被吸引的本能
世間ではマイナーでも買い支えよう 一生!
即使在世上算二流也快買下支持吧 一生!
いざブチアゲ候 ノリ上げて參ろう
來吧且大發豪言 情緒高漲過來吧
雲うてる間にモッシュ & モッシュ
說話的時候就早已Mosh & Mosh
このアレンジ音源より良くなくない?
比起這個改編音源難道不更好了嗎?
Love it!×3 演奏 ヤバイ ぱない
Love it!×3 演奏 我的天 真了不起
Love it!×3 Dance up (ヤバイ)ぱない(ぱない)
Love it!×3 Dance up (我的天)真了不起(真了不起)
One night フェスフェス! ロックンロールバンド
One night 節日·節日! Rockin' Roll樂隊
音の曼荼羅ってかほぼ5.1ch
說到聲音的曼陀羅那就基本是5.1ch
もはやワンダーランド NEWアルバム最高ドープ
早就是Wonderland NEW專輯最棒要入迷
ヘビロテ決定 えっえっ聴いてないの?
定好無限循環 欸欸你還沒聽嗎?
てか聴けし買えし佈教しろし
說來快聽啊快買啊快傳教啊
ヤバイ ぱない 語彙力無い
我的天 真了不起 表達能力沒了
同志は少なくとも追い続けよう 一生!
同志至少也要追逐下去啊 一生!
つれづれなるままに音の葉奏でけり
無所事事間奏響音之話語
ほらせっせっせのいっせのせの せのせで
來呀一一一二一二三 一二一
いざブッかまし候 こじらせて參ろう
來吧且重重一擊 來給你撬開吧
初っ端からロール & ロール
一開頭就是Roll & Roll
Love it!×3 間奏
Love it!×3 間奏
神過ぎるファンサ それな それな
超神的fan service 說得好 說得好
胸熱セトリ それな それな
點燃內心setlist 說得好 說得好
いざブチアゲ候 ノリ上げて參ろう
來吧且大發豪言 情緒高漲過來吧
雲うてる間にモッシュ & モッシュ(押し合いへし合い)
說話的時候就早已Mosh & Mosh(你推我搡)
このアレンジ音源より好きかもしんない
說不定比這個改編音源更喜歡些
OH! 天晴パレード 熱烈歓迎
OH! 超棒遊行 熱烈歡迎
ぼくのわたしの事を書いた曲に違いない
這曲子不就是在寫我和我的事嗎
Love it!×3 演奏 ヤバイ ぱない
Love it!×3 演奏 我的天 真了不起
Love it!×3 Dance up (ヤバイ)ぱない(ぱない)
Love it!×3 Dance up (我的天)真了不起(真了不起)
One night フェストフェスト ロックンロールバンド
One night 節日·節日 Rockin' Roll樂隊
| てにをは |
|---|
| | VOCALOID作品 | | 2010年 | | | | 2011年 | | | | 2012年 | | | | 2013年 | | | | 2014年 | | | | 2015年 | | | | 2016年 | | | | 2017年 | | | | 2018年 | | | | 2019年 | | | | 2020年 | | | | 2021年 | | | | 2022年 | | | | 2023年 | | | | 2024年 | |
| | | 其它曲目 | | | | 專輯 | |
|
注釋及外部連結
- ↑ 中文翻譯轉自LOFTER。
- ↑ 原文「つれづれなるままに」出自日本古籍『徒然草』。該句後面也用到了古日語語法。
- ↑ 原文「有り をり はべリ」來自口訣「あり・をり・はべり・いますがり」,是古日語僅有的四個ラ行變格活用的動詞連在一起用於背誦的口訣。
- ↑ 原文「花よりダンス」改編自俗語「花より団子」,直譯為「比起花還是糰子」,實指「舍華求實」。