萌娘百科歡迎您參與完善本條目☆Kira~
歡迎正在閱讀這個條目的您協助
。編輯前請閱讀
Wiki入門或
條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
知波単のラバさん
收錄專輯
GIRLS und PANZER das FINALE Episode1~Episode3 OST
《知波單的戀人》(日語:知波単のラバさん)是動畫《少女與戰車》的插曲,收錄於專輯《GIRLS und PANZER das FINALE Episode1~Episode3 OST》中。
簡介
《少女與戰車 最終章》第二話中知波單學園隊於行軍中為了安慰怕黑的福田而歌唱。
原曲為《酋長の娘》。此曲以1892年移住密克羅尼西亞的特魯克島的日本人森小弁為原型,其與當地酋長的女兒結婚。
此曲發表時,密克羅米西亞為日本的國聯託管地,即南洋群島。隨著1919年起被日本統治,1920年代在日本國內掀起了「南進論」的熱潮,歌曲裡喜歡加入東南亞以及大洋洲小島的地名與風俗的元素。
在現在,「酋長」被認為是差別用語而被列入放鬆禁止用語。
歌曲
歌詞
 | 本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。 |
※翻譯:高級火法
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
我らは知波単 命知らず
吾等乃知波單 不知何為命
勇猛果敢で 情けはには厚い
勇猛果敢 並且有深厚的同情心
総員乗れ乗れ 戦車に乗って
全員快坐快坐 坐上這坦克
最果てにラバさん 本當にいるのやら
在盡頭之處戀人 真的在那裡嗎
我らは知波単 怖いもの知らず
吾等乃知波單 不知何為可怕之物
疾風怒濤で 涙にはもろい
如疾風怒濤 卻對淚水心軟
総員乗れ乗れ 鉄牛に乗って
全員快坐快坐 坐上這鐵牛
いとしのラバさん どこにいるのやら
心愛的戀人 究竟在哪裡呢
我らは知波単 恐れ知らず
吾等乃知波單 不知何為懼
電光石火でも 殿方には奧手
雖如電光石火 卻不識男女之事
総員乗れ乗れ 鉄獅子に乗って
全員快坐快坐 坐上這鐵獅子
まだ見ぬラバさん いつ會えるのやら
還未見到的戀人 何時能相遇呢
注釋及外部連結