《ぼくのほそ道》是みきとP於2015年4月3日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。另有伊東歌詞太郎演唱的人聲本家。
歌曲
| 作詞 | 伊東歌詞太郎 |
| 作曲 | みきとP |
| 編曲 | みきとP |
| 演唱 | 初音未來 |
歌詞
[2]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
會いたいな ふらりと旅に出よう?
好想見你啊 那就來一次隨性的旅行吧
おっと危ないね 仮面が外れそう
啊呀好險!面具差點就要掉啦
冗談を飛ばしながらいこう
一邊隨口開著玩笑一邊前進吧
おっと危ないね 飛ばせば捕まるぞ
啊呀好險!開太快了可是要被抓起來的噢
こうして I know You know
就這樣 我們踏上了只有你知我知
宗谷岬風が強い それでも歌った
即使迎著宗谷岬的大風 我們也放聲歌唱
そしていつかきっと時が経てば少しずつ色褪せ
隨著時間流逝 總有一天我們將逐漸褪色
いっそ最西端 ハテルマで抱き合おう
不如在那最西端的波照間島上互相擁抱吧
生まれたとき僕らはすでに旅に出てた
在出生的那瞬間 我們即已踏上旅程
どうやったって愛の才能
即便用盡努力也沒能找到愛的才能
見つからないからふらりふらり行くよ
只能踏上走走停停的旅程
與那國は台灣まで手をつなげそうだ
在與那國島 差點能夠牽起台灣的手
そしてもっともっと僕らは納沙布岬を越えて
然後我們又不斷地前行 跨過了納沙布岬
僕は何でこんな地に足著けずふらふらしてるの
為何我會這樣毫無目的地四處遊蕩呢
家の中貓たちだけ待ち続けている
家中只有我的小貓們在一直等著我
そうだやっと見えてきたぞ 旅に出る理由がほら
對呀 總算找到了旅行的意義
| MikitoP(みきとP) |
|---|
| | 投稿歌曲 | | 2010 | | | | 2011 | | | | 2012 | | | | 2013 | | | | 2014 | | | | 2015 | | | | 2016 | | | | 2017 | | | | 2018 | | | | 2019 | | | | 2020 | | | | 2021 | | | | 2022 | | | | 2023 | | | | 2024 | | | | 2025 | |
| | | 合作歌曲 | |
|
注釋與外部連結
- ↑
[1],中文翻譯轉自vocaloid中文歌詞wiki
- ↑
[2],日文歌詞轉自初音未來wiki
- ↑
原句「恥の多い生涯だ」,來自太宰治「人間失格」中的句子「恥の多い人生を送ってきた」。
- ↑
原句「つわものも夢に消えて」直譯為「兵士們也消失在夢中」,來自松尾芭蕉的《奧の細道》一書中的俳句「夏草や兵どもが夢の跡」。他看到昔日兵士奮戰的城池如今卻荒草叢生,感嘆人世變化無常,回憶宛如夢境一般,因此寫下了此句。此處採用意譯。
- ↑
來自松尾芭蕉「奧の細道」的「序章」中的句子「松島の月先心にかゝりて」,意為「松島的月亮首先浮現於心中」。