規範編輯指引修改程序和多次投票的提案正在討論中,歡迎參與討論!
關於活動收錄範圍的修正案正在投票中,歡迎前往投票!
- 你好~!歡迎來到萌娘百科!如果您是第一次來到這裡,點這裡加入萌娘百科!
- 歡迎具有翻譯能力的同學~有意者請點→Category:需要翻譯的條目←
- 如果您在萌娘百科上發現某些內容錯誤/空缺,請勇於修正/添加!編輯萌娘百科其實很容易!
- 歡迎關注 萌娘百科各大平台官方帳號 ~
- 覺得萌娘百科有趣的話,請推薦給朋友哦~
- 萌娘百科新人/遊客群119170500歡迎加入,加入時請寫明【萌百用戶名或擬反饋內容】~
即便無人
萌娘百科歡迎您參與完善本條目♪
不管悲傷、喜悅、還是憤怒,( )全部投入歌中。( )——GIRLS BAND CRY
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門或條目編輯規範,並查找相關資料。祝您在萌娘百科度過愉快的時光。
本條目中所使用的數據或歌詞,其著作權屬於東映動畫、agehasprings、環球音樂或其他著作權人,僅以介紹為目的引用。 |
ダレモ | |
![]() | |
譯名 | |
演唱 | TOGENASHI TOGEARI: 井芹仁菜(CV.理名) 河原木桃香(CV.夕莉) 安和昴(CV.美憐) 海老塚智(CV.凪都) RUPA(CV.朱李) |
作詞 | カイザー恵理菜 |
作曲 | 遊部優介 |
編曲 | 玉井健二、遊部優介 |
發行 | Universal Sigma |
收錄專輯 | |
ダレモ |
《ダレモ》是《GIRLS BAND CRY》TV動畫完結後第一首歌曲,由TOGENASHI TOGEARI演唱。該歌曲於2025年3月12日在流媒體平台上架。
歌曲試聽
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……
歌詞
即便著眼在自己不足的一切
也遍尋不著想要的東西
點起了燃向過去的火焰
我只是想要你理解我
渴望枯燥的日常被打破
我討厭那掃出門外的現實
厭倦相互欺騙的氛圍
所以我選擇了孤獨
即便看清了溫柔
我仍會懷疑只是一場空
あとで傷 つくより
與其事後受傷
不如最初就劃清界線 自我保護
誰都別來奪走
うまく言葉 が出 てこなくって 笑 う
想說出口卻語不成句 只能一笑
明明沒有什麼東西是確切的
卻想要成為某種確切的存在
あのとき 誰 も味方 じゃない場所 で
在那時在那無人支持我的地方
唯一向我伸出手的命運
こんなとこじゃ終 われない
怎麼能在這裡結束?
ずぶ濡 れで無様 でも叫 べ
即使渾身濕透 狼狽不堪 也要吶喊
マトモじゃないかな 嗤 うかな
我不正常嗎? 你會嘲笑我嗎?
我只是活成自己的樣子
無法融入 無法妥協
孤高綻放的花
無法循規蹈矩地活著
だから僕 らは歌 ってる
所以我們高聲歌唱
隨便泛泛之輩怎麼去評價吧
彷彿我犯了什麼滔天大罪
我不喜歡這種渾濁的空氣
我那無法依賴 他人疑神疑鬼的心結
只是希望你能替我解開
面對洶湧人潮
再堅強的意志也會動搖
為什麼每次堅持重要的事物
都會被否定?
既然討厭我 那就都別靠近我
把一切塗黑讓痛苦被帶走
不可能戰勝的現狀
在實現心願之前記憶都是淚水
たとえば 誰 も頷 かなくたって
即使沒有人認同
也要用獨一無二的希望照亮黑暗
即使難以想像的懊悔
在心中盤據吞食 也要挺身挑戰
那耀眼的聲音 就是答案
我只是想和你一起活下去
くだらない わけがない
這一切不會毫無意義
孤高綻放的花
如果地圖上沒有道路
那就撕碎它自己開闢今天的路途
別人的眼光 我已經無所謂了
|