《Strawberry》是香椎モイミ於2020年9月9日投稿至niconico、YouTube和bilibili的VOCALOID日文原創歌曲,由初音ミク演唱。
歌曲
歌詞
- 翻譯:仮想の世界_virtual;校正:考崎千鳥廚 [1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
傷まないようなぞってはHold you tight
為了不受傷而描摹的是 將你緊緊緊緊抓住
夢ならばKeep and keep
倘若是夢的話就請不要醒來
Drive me crazy now
現在 指引我走向瘋狂吧
觸れるものだけに縋り味わい盡くす
僅將可觸之物抓住而一品而盡
數え切れないほどのキス in your sight 求めている
在你的視線之中索求著數不清的吻
癖になるday and night 止まんない Tell me why
已成習慣的每日每夜 已經再也無法停止 告訴我為何
孕んだ噓さえも甘く響き渡る This is fiction
就連孕育而生的謊言也只是甜蜜一般地迴響 這便是虛幻
算段は通じない 単純にそうしたい
計算不通 只是單純地想如那般去做
曖昧にLie 浴びせるSearchlight
曖昧地欺騙 澆下探照燈的光芒
Whatcha gonna do?
你究竟要做些什麼呢?
今この瞬間を目に焼き付けて
將如今這個瞬間深深烙印在雙眼中
高鳴る心音 Get it on again Get it on again
激烈跳動的心音 再次躁動興奮起來吧
やめられない そうでしょう?
早已無法停止了 是這樣對吧?
いつだって煽情的で何だって知ったような顔で
一直帶著些許煽情而又知道些什麼的表情
つらくなるほどに Feel like it now Feel like it now
那種達至痛苦的程度 我現在就想索求
君はLike a strawberry
你宛如一顆草莓一般
鮮明な証左並べてはGive and take
將鮮明的證據排列整理便是互利互惠
駄目になる Ringing voice
這響亮的聲音也是即將無用
Drive me crazy now
現在 指引我走向瘋狂吧
何もかもが鮮やかなのはその赤の所為
一切的鮮艷正是那赤紅所為
You're so tricky
你真的是狡猾不堪呢
噛んだって僕のものにならない
就算喰咬下去也無法成為我的所有吧
しがない in the night 噓じゃない?
這不正是這夜晚之中微不足道的謊言嗎?
そうUp and down 繰り返すLoopback
就這般上下不停 反覆地迴環
きっと見せてる 僕以外の誰かにも
一定要讓你見識見識 除我以外
夾雑にHigh 本當はどうしたい?
夾雜著高潮 究竟想怎麼做呢?
Can't you trust me?
你已然無法信任我了?
溶けるような憂いそっと抱きしめて
將似要融化的憂鬱輕輕擁抱
移り香の餘韻 Get it on again Get it on again
讓那份餘香的韻味 再次激烈一番
捨て切れない そうでしょう?
你也無法捨棄 就是這樣吧?
いつだって本能的で荒んだって綺麗なままで
一直這般遵循本能而自暴自棄的綺麗
抗えないね 甘んじて揺らぐ
也是無法抗拒呢 這份甘願的動搖
深くなるほどに Feel like it now Feel like it now
那種深不見底的程度 我現在就想索求
君はlike a strawberry
你宛如一顆草莓一般
まだ知らぬ世界僕がエスコート
與我仍是那未知世界的護衛
ありのまま何も持たないで良い
就這般一切盡無的狀態就好
一味違うねなんて一言
只是一味追求不同呢 這樣的一句話
紡ぐ言葉も今はおざなり
那些編制的話語 當下也不過是敷衍了事
曖昧にLie 浴びせるSearchlight
曖昧地欺騙 澆下探照燈的光芒
Whatcha gonna do?
你究竟要做些什麼呢?
今この瞬間を目に焼き付けて
將如今這個瞬間深深烙印在雙眼中
高鳴る心音 Get it on again Get it on again
激烈跳動的心音 再次躁動興奮起來吧
やめられない そうでしょう?
早已無法停止了 是這樣對吧?
いつだって煽情的で何だって知ったような顔で
一直帶著些許煽情而又知道些什麼的表情
抗えないね 熱帯夜溺れて
真是無法抗拒呢 那就沉溺於這熱帶夜吧
つらくなるほどに Feel like it now Feel like it now
那種達至痛苦的程度 我現在就想索求
君はLike a strawberry
你宛如一顆草莓一般
香椎モイミ |
---|
| 原創/參與曲目 | 2018年 | | | 2019年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2022年 | | | 2023年 | | | 2024年 | | | 2025年 | |
| | 專輯 | |
|
注釋與外部連結
- ↑ 翻譯轉載自B站本家稿件評論區。
- ↑ 熱帶夜在日本氣象廳的用語裡,是指夜間的最低氣溫在攝氏25度以上。在熱帶夜時,因為炎熱而導致失眠的事件往往不少。——譯者注