- 你好~!歡迎來到萌娘百科!如果您是第一次來到這裡,點這裡加入萌娘百科!
- 歡迎具有翻譯能力的同學~有意者請點→Category:需要翻譯的條目←
- 如果您在萌娘百科上發現某些內容錯誤/空缺,請勇於修正/添加!編輯萌娘百科其實很容易!
- 歡迎關注 萌娘百科各大平台官方帳號 ~
- 覺得萌娘百科有趣的話,請推薦給朋友哦~
- 萌娘百科新人/遊客群119170500歡迎加入,加入時請寫明【萌百用戶名或擬反饋內容】~
鵺
原版
![]() |
歌曲名稱 |
鵺 |
於2021年2月28日投稿 ,再生數為 -- |
演唱 |
デフォ子 |
P主 |
全てあなたの所以です。(井荷麻奈実) |
連結 |
YouTube |
《鵺》是全てあなたの所以です。(井荷麻奈実)於2021年2月28日投稿至YouTube的UTAU日語原創歌曲,由デフォ子演唱。
Re:interpreted版
![]() |
歌曲名稱 |
鵺 |
於2023年9月16日投稿 ,再生數為 -- |
演唱 |
デフォ子 |
P主 |
全て十五の所為です。 |
連結 |
YouTube |
此為全て十五の所為です。於2023年9月16日投稿至YouTube的「Re:interpreted」版本,由デフォ子演唱。
歌曲
- 原版
寬屏模式顯示視頻
- Re
- interpreted版
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:雨喙Beak_In_Rain[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
在那厭惡光芒的紙中
你究竟是在看著些什麼呢?
在仍未到來的辦公室
正拼湊著名為義務的拼圖。
あなたの既知 を辿 っていた
終於觸碰到你的已知
只為了之後能轉身回頭。
所謂蠢動著的自我的故鄉是?
我對那博學之人
尋求著問詢著質問著不斷繼續追問著。
偷闖入幽會的短二度[2]
對已然扭曲的鳥居毫不知情。
在那厭惡光芒的紙中
你究竟是在看著些什麼呢?
看著這既已不在這手中的
半途而廢的拼圖。
對自身的無知感到絕望的你的表情
あなたの顔 が見 たくて。
令我十分想要見到。
鳴動天地的朱紅的本意是?
即使將問題託付給缺陷
得到的答案便是「這不過是牽強附會之理」。
向石榴尋求的長三度[3]
頭蓋骨中的絲線也完全未有絞纏
這已塗成完全赤紅的現實
全都是你的緣故所以。[4]
若是露出利齒拔刀相向
內心抱有著卑賤的謬誤
低語著悔意而成為迷途的星星
大約是隻能坐等天命了吧。
偷闖入幽會的短二度
對已然扭曲的鳥居毫不知情。
在那厭惡光芒的紙中
你究竟是在看著些什麼呢?
這已塗成完全赤紅的現實
全都是你的緣故所以。
|