《何でも言うことを聞いてくれるフェネック》是《獸娘動物園》的角色歌,由耳廓狐(CV.本宮佳奈)和浣熊(CV.小野早稀)演唱,收錄於專輯《さふぁりどらいぶ♪》中。
歌曲
本曲MV由詞曲作者GYARI(ココアシガレットP)繪製,2018年10月16日投稿至Youtube。
不就是定製版的Seyana?
歌詞
翻譯:加帕裡圖書館
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
アライさんは 人気者になるのだ~!
阿萊桑 要成為受歡迎的人喏噠~!
はーいっ はーいっ はーいっ はーいっ
好ー 好ー 好ー 好ー
いま、パークでPPPが人気みたいだから(うん)
現在,在公園裡PPP好像很受歡迎的樣子(嗯)
アライさんもアイドル(?)になるのだ!(うん)
阿萊桑也要成為偶像(?)喏噠!(嗯)
まあアライさんは天才ですから?(うん?)
嘛阿萊桑是天才嘛?(嗯?)
歌もおどりもおたからさがしもおまかせなのだ!(うん)
無論唱歌跳舞還是尋寶都交給我吶喏!(嗯)
それをみんなに見てもらって(うん)
讓大家都看到(嗯)
たっくさんほめてもらって!(うん)
得到很多褒獎!(嗯)
その結果パークにその名をとどろかすのだ!(うん)
然後就在公園中變得超級有名喏噠(嗯)
そしてみんなにチヤホヤされてな!(うん)
然後就會被大家奉承!(嗯)
すごいのだ~!天才なのだ~って!!(うん)
好厲害喏噠~!天才吶喏噠~!!(嗯)
言われちゃうのだ!!!!(うん)
會被這樣說喏噠!!!!(嗯)
いや~人気者はつらいのだ(うん)
呀~受歡迎真是不容易喏噠(嗯)
なぁ!いい考えだろ?フェネック!
吶!不錯的主意吧?耳廓狐!
はいよ~ そだね~ それね~ あれね~
好喲~ 這樣啊~ 真的呢~ 就是啊~
はいよ、はいよ、はいよ、はいよ
好喲、好喲、好喲、好喲
それね~それね~それね~それね~
那個呢~那個呢~那個呢~那個呢~
はーいっ はーいっ はーいっ はーいっ
好ー 好ー 好ー 好ー
わたしもえんそうしちゃうよ!きいて!フェネック!
我也來演奏!來聽!耳廓狐!
わかる~(感銘) わかる~(明察)
我懂的~(感銘) 我懂的~(明察)
わかる~(達観) わかる~(博識)
我懂的~(達觀) 我懂的~(博識)
はいよ、はいよ、はいよ、はいよ
好喲、好喲、好喲、好喲
それね~それね~それね~それね~
那個呢~那個呢~那個呢~那個呢~
(楽器とか)知らないけどね~
(樂器之類的)雖然我不懂呢~
きいてほしいのだ…フェネック…
聽我說喏噠…耳廓狐…
PPPみたいに全然ちやほやされないのだ…!
完全無法像PPP一樣被捧喏噠…!
アライさんが歌っておどってるのに
都那麼努力地唱歌跳舞
みんなたまたま気付いてないだけで
大家只是剛好沒注意到而已
ま、まあアライさんは天才ですから!
嘛,嘛因為阿萊桑是天才嘛!
はいよ~(食い気味) そだね~それね~あれね~
好喲~(插話) 這樣啊~那個呢~就是啊~
それね~はいよ~そだね~あれね~
那個呢~ 好喲~ 真的呢~ 就是啊~
でも アライさんに付き合うよ~
但是 我會陪著阿萊桑的啦~
はーいっ はーいっ はーいっ はーいっ
好ー 好ー 好ー 好ー
外部連結