《好きなのに》(我愛你)是Yasuha.於2017年9月23日投稿至niconico和YouTube,於次年7月29日投稿至Bilibili的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。
本曲是Yasuha.的第2作,也是其第1首殿堂曲,收錄於P主的個人專輯《DIVERSITY》。
另有續作《好きなのに Part.Ⅱ》
歌曲
作詞 |
Yasuha. |
作曲 |
Yasuha |
曲繪 |
鈴木もえこ |
演唱 |
初音未來 |
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
言葉にしなくても伝わってた()
雖然沒有言語
想いが溢れすぎて 零れ落ちた分だけ失い()
但想傳達的思念溢了出來 在墜落之時 墜落
そっと息を殺し誰の目に觸れることも無く壊れてゆく()
輕輕地 令我窒息 不論誰的目光,也無法觸及地 這麼崩壞了
笑い合ってた時間は戻らないのに()
再次與你一同歡笑 這份時光明明已經無法回來
こんなに誰かを 想うことはもう二度と...()
如此對於某人 殷殷期盼 已經再也…
ねえ、君の聲をもう一度だけ聞かせてよ()
吶,你的聲音 請再一次也好 讓我細細聆聽
噓だっていい 優しい記憶だけ殘してよ()
即是是謊言也好 留下一份溫柔的記憶吧
この想いをもう一度だけ葉えてよ()
這份思念 請再一次也好 再次體會
せめて最後だけは綺麗な想い出で終わらせたいよ()
至少在最後的時候 美麗的思念 讓我來結束吧
歩幅を合わせ歩いていたはずなのに()
我們本應並肩而行的
二人の距離がまた 少しずつ遠くに()
兩人彼此的距離 逐漸遠去
無理をして笑っても 離れていくたびに()
雖然不可能,仍如此歡笑 但每次離別之時
胸が苦しくて泣きたくなるんだ()
胸口隱隱作痛 我彷彿快哭了出來
平気なふりしても痛みは増すだけなのに()
即使裝作我很好 悲傷卻僅僅是漸漸增加
悲しみは空へ上がり消えてゆくだけで()
悲傷在空中冉冉上升 如此便會消失不見
ねえ、君の聲をもう一度だけ聞かせてよ()
吶,你的聲音 請再一次也好 讓我細細聆聽
噓だっていい 良かった想い出しかいらないの()
即是是謊言也好 我不需要美好的回憶
もう會えないの?そんなの嫌だ、答えてよ()
能不能再次相見呢? 這樣子我不要,回答我啊
あの日の二人出會わなければよかったのかな?()
那一天的兩個人 是否不曾相遇會更好呢?
好き 嫌い 好き ねぇ?()
對你喜歡 討厭 喜歡 吶?
好き 嫌い うそ、 好き。()
喜歡 討厭 騙人的 喜歡
スキ 嫌い 嫌だ、 好き きらい キライ 嫌い、 噓。()
喜歡 討厭 不要 喜歡 討厭 厭惡 反感 騙人的
嫌い きらい キライ やだ()
討厭 厭惡 反感 不要
嫌い ホント? 嫌い きらい()
討厭 真的? 厭惡 反感
嫌い きらい キライ kirai()
討厭 厭惡 反感 嫌棄
嫌い きらい 噓、 スキ。()
厭倦 厭煩 騙人的 喜歡
…好きなのに。()
明明好喜歡你
|
---|
| 原創曲目 | 2017年 | | | 2018年 | | | 2019年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2022年 | | | 2023年 | | | 2024年 | |
| | 專輯 | DIVERSITY |
|
注釋與外部連結