手把手教你做跨國大企業(帶劇本註釋版)

部分注釋內容可能帶有主觀理解成分,請知悉。
如有任何缺漏、不當之處,歡迎隨時動手協助編輯本頁面。
但在編輯過程中,請務必遵守客觀、中立原則。該頁面所屬用戶User:半夜咳嗽的狼對其用戶頁子頁面下所有內容擁有不經告知隨意處置的權利。
原視頻:
發布日期:2020年10月28日
正文
小希:大家好,我是小希,這裡是沙雕觀察!
小桃:大家好,我是小桃,本期的頭條……終於輪到虛擬主播界了!上週真的是所有地方都在討論虛擬主播,感覺一夜之間所有人都在看。
小希:啊,有一種我也火了的錯覺!
小桃:啊……確實是錯覺,看到人家一夜幾千個艦長沒,你要是不拉胯,說不定就是你的。(註:「人家」指日本虛擬主播(以下用VTB簡稱)緋赤艾莉歐,在Hololive國內炎上事件發生後創造了一夜千艦傳奇。截至2020年11月,緋赤艾莉歐的艦長人數依然保持著Bilibili全站最高記錄)
小希:唉呀,我們的艦長雖然數量多,但是質量也不低,都是帥老DD。再說了,人家直播人氣上千萬,一夜漲粉十數萬計,讓多少心灰意冷的粉絲找回了最初的感動?還順帶吸引了那麼多的路人,哪怕一百個人裡面有一個關注到我們,不也是血賺?
小桃:這個世界需要的就是這種帶來希望的人,而非……
小希:我們也得加把勁!將我們虛研社的正能量的企業文化傳播到全世界!
小桃:嗯,那先把你那些搞黃色的視頻都刪了,省得我翻你舊帳。
小希:嗚嗚,我錯了,我反省。振興虛擬次元計畫,不能靠擦邊球,得將我們的虛研社升級成國際大企業,就叫……vivolive!(註:「Vivolive」明顯影射Hololive)
小桃:呃……vivo想著把冠名費結一下啊。
小希:下一步就是在美國開闢市場,打造一個火箭彈少女一樣的偶像團體,等站穩腳跟影響力夠了就去競選美國總統。(註:「火箭彈少女」neta內地偶像組合火箭少女,此處影射COVER株式會社董事長谷鄉元昭(Yagoo)於2019年9月16日的GLOBIS商學院訪談中的一句話:「我們公司運營著類似AKB一樣的主播團體。」)
小桃:還惦記競選總統呢,先把國內的帥老DD們照顧好再說吧。
小希:那不就是國內競爭不太過才往海外去嘛,我們上國內網站的活動都得日本朋友帶我們去。(註:「國內競爭不太過」指Hololive發展早期在日本國內市場遭到VTB企劃彩虹社的競爭因而轉戰中國市場發展;「日本朋友帶我們去」影射Hololive於2019年出席Niconico超會議時沒有自己的展台,只能依靠Bilibili展台露面)
小桃:確實,現在我見到人家張京華都覺得有點不好意思。哎,不過你那稀碎的英文,真能在美國市場吃得開嗎?
小希:唉呀,沒事兒,英文只要會個兩句就夠用了,CHINA! FAKE NEWS! 美國死宅就好這兩句。(註:諷刺少數VTB大搞「中文學習」企劃實則學習許久卻依舊只會「你好」「謝謝」「我愛你」等常識級漢語的「親中營業」行為)
小桃:就這個覺悟,憑什麼搶收視率?
小希:就憑我有字幕組!
小桃:美國還有字幕組呢?
小希:當然有啊!
小桃:他們也不收錢?
小希:不收錢!不過和國內還不太一樣,他們起初都是在論壇上翻譯中國網絡修仙小說的,到那不說咱們是人工智慧啊,我是修仙成人形的劍靈,你是戒指裡的老頭,直接俘獲他們好感。(註:「修仙小說」對應早年字幕組搬運並譯製日本動漫上傳到中國網絡平台,是日本ACGN文化早年在中國內地流行的重要渠道)
小桃:劍靈?我看你是鎬頭成精。再說為啥我是老頭啊?
小希:唉呀,不管鎬頭還是老頭,有梗就行。不得不佩服這些字幕組,造梗能力一流,把小桃打我的每個鏡頭都截下來做成了meme,一波病毒式傳播直接出圈。看在他們的份上,就不計較你打我了。(註:指VTB在bilibili的字幕組通過精選並剪輯主播的直播錄像製成「熟肉切片」,以及粉絲用直播畫面截圖製作表情包在QQ群等場合傳播,達到通過meme出圈以擴大影響力的效果)
小桃:啊這……視頻且不說,那直播呢?總不至於美國觀眾人均同傳吧。(註:影射B站社區流傳的「眾所周知,中國DD人均N1」的戲謔,表示中國虛擬主播觀眾對不同語言的包容)
小希:多虧川大統領說,拜登若是總統當選,美國人都得去學中文,很多美國人未雨綢繆考了HSK六級證書,區區同傳不在話下。(註:諷刺Hololive在B站字幕組要求[來源請求],而HoloEN分部對翻譯者更是達到了「英翻要求託福100分以上或雅思7.0以上,英校託福110分以上或雅思8.0以上」的極端標準)
小桃:哦,不愧是美利堅,中國人都在睡覺的時候,他們都在工作和學習。如此great的意志與行動力……一定沒少給你打錢吧?(註:諷刺公知盲目鼓吹美國)
小希:呃,其實……他們更喜歡給你打錢。
小桃:啊?這是為什麼?
小希:你看美國人喜歡的中國人華裔人都是成龍、李連杰、楊紫瓊這樣的打星,連劉亦菲都得拎把劍。所以你受歡迎大概是因為你……啊啊!疼……
小桃:我壓根沒去國外播過呀,人怎麼給我打錢?
小希:字幕組的人起早貪黑不分晝夜幫你轉播的。(註:B站各VTB字幕組現狀)
小桃:合著我都不知道他們在看,他們還給我打錢,這合理嗎?(註:這一句還需要注釋嗎?)
小希:合情合理呀,說明我下的功夫起作用了,桃桃終於火了,我乖乖當個景甜,抱住桃桃大腿就好啦。(註:景甜是指演員景甜在娛樂圈中被認為出演的作品陣容豪華,但演技少有自己的特點,「怎麼都捧不火」)
小桃:還真沒少做功課?
小希:加州一堆臭大款,弗羅裡達全懶狗,舊金山滿地乞丐,底特律到處機器人,我對美國的瞭解就像一個紐約北方人。(註:諷刺少數VTB在中國內地營業同時依舊抱有對中國的一系列錯誤的刻板印象;「底特律到處機器人」只是單純玩梗,neta遊戲《底特律:變人》,「紐約北方人」是指在一張截圖中,台灣地區網友試圖偽裝大陸網友時自稱「大陸北方網友」而被識破)
小桃:這些都是字幕組教你的?我建議查一下他們的成分,別再教出一個納粹AI來,你說這樣觀眾能買帳嗎?要不是子彈飛不過太平洋,看德州人不一槍崩死你。(註:疑似諷刺混跡在部分VTB字幕組內的精日分子)
小希:放心,第一個擋槍的就是字幕組,運營的事情交給他們就好,我們專心提升自己,多學幾句英文來回應觀眾們的熱情。愛老虎油!乖乖站好!F*** SLAVE GET YOUR ASS BACK HERE! (註:「字幕組第一個擋槍」影射Hololive在B站遭遇炎上時的處理方式,也諷刺日本VTuber特有的字幕組參與運營和粉絲管理;哲♂學語錄疑似諷刺少數VTB漢語髒話營業行為)
小桃:你英語是哲學老師教的吧,這觀眾一聽不得氣死啊?
小希:氣死?明明更興奮了,加大力度!花Q!哈密瓜絲!(註:花Q是英語髒話「Fuck you」的日式發音,「哈密瓜絲」是中文髒話「操你媽」的發音倒放空耳)
小桃:你也別光顧著美國,說好的全球化呢?咱們有那麼多朋友在日本,就不考慮日本市場嗎?
小希:美國人這麼喜歡你,美國分部的建立可有你三分之一功勞呢,就好好在這邊發展嘛桃桃~(註:「三分之一功勞」neta英雄聯盟電競圈名梗「為什麼說是好籤……那麼這個冠軍,IG有三分之一的功勞」,希望知情人士詳細補充)
小桃:但是說起二次元還是和日本那邊關係更近,又沒有時間差啊。
小希:那你就試試吧,反正二期生已就位,三期生在安排了,你就算搞砸了,溫暖大家庭還是歡迎你的。(註:諷刺Hololive快速擴張和報團取暖式推廣方式與虛偽的「溫暖大家庭」社內氛圍)
小桃:呵呵,讓你失望了,咱們在日本的人氣沒出半年都快超過美國了。索尼都找上門,要我出演扎克施耐德執導的FGO的大電影。(註:指Hololive在入駐B站後人氣迅速增長,市場佔比甚至超過日本本土,旗下主播湊阿庫婭接到2020年英雄聯盟S10世界總決賽的工商)
小希:真不愧是桃桃,咱們社的頂樑柱!
小桃:幾秒前你可不是這麼想的啊。
小希:咱們馬上去日本的東京巨蛋開個現場相聲會,全社幾十來號人都到齊。
小桃:こんにちは、日本の皆さん,我是小桃。(註:「漢語問好+日語自報姓名」是VTB在中國內地平台直播時經典開場白形式)
小希:我的,小希的幹活!中國教科書裡有兩個著名角色,李雷和韓梅梅,正是他們教了我英語,今天能來東京,正是多虧了李梅!(註:協和語「小希的幹活」諷刺少數VTB四聲不準的稀碎漢語水平;「東京」、「李梅」指第二次世界大戰時期美國將軍柯蒂斯·李梅,曾使用燃燒彈轟炸東京,史稱「東京火攻」。李梅與下文「麥克阿sir」、「密蘇裡號」都是日本的歷史痛點,反諷Hololive旗下主播三番五次踩中國政治紅線的行為)
小桃:哎,停停停……這裡最好還是不要簡稱吧。
小希:啊這……那就按照傳統,吐槽經紀人小姐姐吧。就說經紀人小姐姐吧,她小時候很任性。
小桃:哎,獨生子女,家裡人都寵著。
小希:爸爸是個警察,阿sir平時比較忙,管教也不多。好不容易休假回家,小姐姐卻耍起了小性子,媽媽看不過眼了就教育她:「你把自己當小皇帝,可阿sir是你爹啊。」
小桃:唉,你這個阿sir,不會叫麥克吧?(註:麥克阿sir指道格拉斯·麥克阿瑟,第二次世界大戰時期美國陸軍五星上將。在1945年日本宣佈投降後被時任總統杜魯門任命為駐日盟軍最高司令,成為日本事實上的掌權者)
小希:你怎麼知道?然後啊……
小桃:停!這是不是不太好?
小希:我剛鋪墊完,包袱還沒開始抖呢。
小桃:再抖我怕你回不去了。
小希:不要緊,哪個大紅人沒幾個anti呢?拉黑拉黑。(註:影射Hololive大炎上事件中「日本本部運營一接手字幕組帳號,黑名單瞬間拉滿八頁」)
小桃:你這麼整,我在日本還能混嗎?
小希:當然能啊,DFM不還請你去參加活動,和日本faker一起打兩場?
小桃:這些都多虧咱們日本的朋友的支持,咱們又搞定一個大單子,社裡好多人都參與。
小希:就是那個艦啥啥的遊戲聯動?我可喜歡這遊戲了,今天還帶了我最喜歡的密蘇裡號周邊,老闆您能在密蘇裡上籤個字嗎?(註:1945年8月15日,日本政府於美國軍艦密蘇裡號上簽字無條件投降,標誌著第二次世界大戰的結束。「艦啥啥」泛指日系艦娘題材遊戲)
小桃:停!夠了!咱吃這口飯的,能不能上點心?人家對我們這麼好,給了這麼多機會,就是讓你這麼糟踐的?我的FGO大電影都懸了。
小希:我哪裡不上心了?我業務在美國,百忙之中一個月來日本播一次呢,不領情就算了,哎,怎麼就開始抵制我了?(註:諷刺一些日本VTB在B站虛空轉播大肆盈利的情況下一個月僅開展一次B限,粉絲仍然認為頻率足夠了)
小桃:活該!你冒犯人家多少次了還沒有自覺啊?
小希:才三次,說好的湊夠四次再急呢,我還沒庫叉庫叉呢。(註:諷刺Cover內部混亂管理與面對炎上時不作為、亂作為態度;結合上下文,「庫叉庫叉」指1945年8月6日與9日日本廣島、長崎先後遭到美國的核武器轟炸)
小桃:沒這說法!不對,你擱這記著數,合著心裡都明白唄?
小希:日本人不喜歡這個,可美國人喜歡啊。(註:諷刺hololive尤其是桐生可可故意通過反華題材博得海外反華人士的關注)
小桃:就因為你這通操作,咱們美國日本粉絲都吵成一片了。我的FGO,我的大電影,嗚嗚……(註:Hololive大炎上爆發後,為S10總決賽活動籌備已久的湊阿庫婭在英雄聯盟S10總決賽高能觀賽團中的席位由彩虹社旗下VTB鷹宮莉音接替,進一步激起了Hololive旗下VTB的粉絲對Cover的不滿)
小希:哎呀,他們愛咋咋地,你怕什麼?大不了咱們再去開闢歐洲分部、非洲分部、火星分部……(註:影射Hololive經歷此次炎上後徹底失去中國市場、轉戰歐美市場的現狀)
小桃:你真以為你現在這些成績都是靠你自己做起來的嗎?字幕組給你無償勞動,你還挑三揀四,沒有他們有你蹦躂的今天嗎?到頭來就一句傲慢的愛咋咋地?你這白眼狼,白眼狼!靠冒犯別人討另一撮人開心,把同事其他人的努力踩在腳下當墊腳石,有你這麼不要臉的人嗎?當然我知道咱們說相聲嘛,台上都是假的,但我現在這口氣是真的!(註:含沙射影,指桑罵槐)
小希:你……我……這……差不多得了……實在不行我……我停播三週!以示懲罰!(註:諷刺Hololive大炎上早期Cover對違規主播桐生可可、赤井心懲罰為停播三週。此次炎上事件罪魁禍首桐生可可在停播期間以中之人帳號高調繼續直播活動,三週期限到後的復播首播更是對其反對者狂妄叫囂,絲毫不見一絲悔意)
小桃:好歹算是比沒有強。
小希:隱忍……哼,等三週期滿,你要不要第一個和我聯動呀?我讓你隨便打還不行嗎~~(註:指桐生可可在直播恢復後第一時間在Minecraft伺服器中點名拜訪同社其它主播。值得一提的是,桐生可可在此之前幾乎從來不直播Minecraft)
小桃:我可去你的吧!
小希:本週的沙雕新聞請記住:入室盜竊順便煎蛋吃四個不飽,對抗廣場舞用大悲咒照樣能搖,假裝阿偉談戀愛早晚會死,酒後搞事打藏獒越打越惱。
小桃:大亂鬥時別吃東西,當保安的別充警察。呃……話說今天的其他環節可真夠敷衍的。
小希:畢竟沒有什麼東西比前面那些更可笑了。(註:卒章顯志)