Many days tinted in fairy tale scenes
走過童話中的每一天
Have arrived at the end, proof we have seen
最終在結局尋得證明
I cut out and choose from a trip so long
從這漫長的旅程之中
A little passage I review
我選這小段喚起回憶
Tale of what's taken place right on this field
在彼時的同一個地方
Shadows of manifested pain and woe
陰霾帶來痛苦和悲傷
There was a hero who took out all foes
而我和你一同旅行
A little-journey memory with you
掃清陰霾驅散邪惡
No more pages left in that story
故事最後一頁
Our hero goes into slumber, deep
勇者最終沉眠
Leaving behind a veil of peace for all
換得這裡的和平
Saving the dwellers of this land
和所有人的安寧
The flow of time erases without mercy
時間長河無情沖刷
And erodes all memories and hues
洗淨所有多彩回憶
Even the traces left in life are now rusting as time ensues
哪怕生命留下的軌跡 也隨時間推移而鏽蝕
And yet, I keep all your hopes
然而我還有你的希望
All the words and wishes, courage you owned
還有你說的話 你的希望 你的勇氣
Still dwell inside me, and even now in my heart
哪怕現在 它們還都在我的心中
Odyssey we shared, on the same path
我們走過了同一段旅程
And nothing more to that
僅僅只是如此
So it should have been, but suddenly I was wondering
本應只是如此 但我不禁懷疑
All those tears rolling down my cheeks
為何我的臉頰
Why do they come out and fall?
會有淚水劃過?
And still even right now, if I engage in the journey we went about again
哪怕到了現在 但若我再度踏上曾經的旅程
Though I am no longer walking next to you
即便我不再與你同行
One day, I know I'll find the truth
我也一定會找到答案
(And we begin, right to the story)
(我們啟程,進入故事)
(Out to meet people in this journey)
(為了在這旅途中邂逅)
(So hurry up, our chase will go on forever)
(快點吧,我們的追逐終將繼續)
(Ever, ever, ask for how long)
(永遠,永遠,問還有多久多長)
And now that story unfolds into a journey that, alone, I set out to
故事再度啟封 以我單人的旅行開始
I meet the locals of every town I stop in
當我走過每一座城市
They all are recalling the person that you were
人人都讓我不禁想起你
Unwavering kindness is spoken of you
提到你永遠都是和藹可親
Acting all cool in everything you'd do
一舉一動都帥氣十足
Here and there, we can find scattered symbols around
四處可見零星的標記
Manifesting battle we won for peace
都記錄了爭取和平的大戰
And even that was left for me so one day
而那彷彿就是留給我
I wouldn't find myself alone, becoming lonely
在未來陪伴我不孤單
And I call to mind every moment of our journey
當我看到那些的時候
When I see the signs left in these scenes
又回想起那一段旅程
Many days tinted in fairy tale scenes
走過童話中的每一天
Have arrived at the end, proof we have seen
最終在結局尋得證明
It was that moment, our fateful meeting
在那天我們命運般相遇
One percent of the journey, spent with me
想來便是最初百分之一
Even if your courage is swept away to the distance
即便你的勇氣遠去
And the wind has taken what everybody can recall
風把回憶的線索吹散
I will bring you on with me into the future's light
我也要把你帶到未來的曙光
I've taken your hand in mine
我挽著你的手
I know it all began right at that time
我知道 那時起一切就開始了
Mundane everyday signs
每一天平平無奇
The moments ignited in laughter with you remain
然而與你歡笑的時光卻留下烙印
My reflections of those times go on as brightly shining scenes
正如此 我才覺得那些時光無比耀眼
And still even right now
哪怕到了現在
Looking back, it's you, standing and so proud
回望身後 你還是如此地昂首挺立
Evermore gently smiling right at me, without a sound
默默地 給我以更溫柔的微笑
I'm perceiving you around
彷彿你永遠都在身邊
(And we begin, right to the story)
(我們啟程,進入故事)
(Out to meet people in this journey)
(為了在這旅途中邂逅)
(So hurry up, our chase will go on forever)
(快點吧,我們的追逐終將繼續)
(Ever, ever, ask for how long)
(永遠,永遠,問還有多久多長)
Now a new beginning has begun to be and
而現在 站在一個新的起點上
In this land that you protected and kept in safety
在你守護的這片土地
These budding lives are with me on this journey
我又和萌芽的新生 一同旅行