人にやさしく

專輯封面
收錄專輯
人にやさしく(溫柔待人)是日本搖滾樂隊「THE BLUE HEARTS」在正式出道前發行的歌曲,在1987年2月25日時發行自主製作的版本,1988年3月21日正式發行,2002年2月6日又再次發行。
在2015年作為動畫THE ROLLING GIRLS的OP被翻唱,2018年被跨媒體企劃《獸娘動物園》衍生偶像團體PPP翻唱。
歌曲
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
気が狂いそう やさしい歌が好きで
瘋狂的喜愛著 溫柔的歌曲
ああ あなたにも聞かせたい
啊啊 想讓你也聽聽
このまま僕は 汗をかいて生きよう
我將這樣 揮灑汗水書寫人生
ああ いつまでもこのままさ
啊啊 無論何時 都會如此
僕はいつでも歌を歌う時は
當我唱起歌 無論何時
人は誰でも くじけそうになるもの
每個人 都會經歷挫折
ああ 僕だって今だって
啊啊 我現在 也是如此
叫ばなければ やり切れない思いを
必須放聲喊出 這無果的思念
ああ 大切に捨てないで
啊啊 請好好珍惜 別輕易丟棄
でっかい聲で言ってやる
大聲地說給你聽
聞こえるかい ガンバレ!
你聽到了嗎 加油吧!
期待はずれの 言葉を言う時に
當我說出辜負你期待的話時
心の中では ガンバレって言っている
心裡總是 在鼓勵你加油
翻譯來自:網易雲音樂用戶——深海速鬥(有改動)
翻唱
THE ROLLING GIRLS
人にやさしく

專輯封面
收錄專輯
TVアニメ「ローリング☆ガールズ」主題歌集
「人にやさしく」THE ROLLING GIRLS
人にやさしく(溫柔待人)是動畫《THE ROLLING GIRLS》的片頭曲。
翻唱於日本搖滾樂隊「THE BLUE HEARTS」的歌曲,收錄於專輯《「人にやさしく」THE ROLLING GIRLS》,由「THE ROLLING GIRLS」(小澤亞李、日高裡菜、種田梨沙、花守由美里,也就是四位主角的聲優)演唱。
歌曲
TV Size:
完整版:
角色獨唱版:
收錄單曲專輯
TV動畫「THE ROLLING☆GIRLS」主題歌集 「溫柔待人」THE ROLLING GIRLS
|
 專輯封面
|
| 原名 |
TVアニメ「ローリング☆ガールズ」主題歌集 「人にやさしく」THE ROLLING GIRLS
|
| 發行 |
PONY CANYON
|
| 發行地區 |
日本
|
| 發行日期 |
2015年1月21日
|
| 專輯類型 |
主題曲
|
- TV動畫「THE ROLLING☆GIRLS」的主題歌CD。歌曲由演繹主人公們的聲優小澤亞李、日高裡菜、種田梨沙、花守由美里組成的「THE ROLLING GIRLS」演唱!!
| 曲目列表 |
| 1 |
人にやさしく(カバー) |
3:35 |
| 2 |
月の爆撃機(カバー) |
3:48 |
| 3 |
1000のバイオリン(カバー) |
3:48 |
| 4 |
人にやさしくKARAOKE(カバー) |
3:35 |
| 5 |
月の爆撃機KARAOKE(カバー) |
3:48 |
| 6 |
1000のバイオリンKARAOKE(カバー) |
3:48 |
總時長: |
- |
PPP
人にやさしく

專輯封面
收錄專輯
人にやさしく(溫柔待人)的PPP(皇家企鵝(CV.佐佐木未來)、帝企鵝(CV.根本流風)、金圖企鵝(CV.田村響華)、跳巖企鵝(CV.相羽愛奈)、漢波德企鵝(CV.築田行子))翻唱版本收錄於專輯《ペパプ·イン·ザ·スカイ!》。
歌曲
歌詞
下面列出插入歌曲中一段增加的唸白。翻譯:加帕裡圖書館
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
はいはい、みんな、ちゃんと歌ってるの?しっかり合わせて
「好了 大家有好好地唱歌嗎 要好好的合唱啊」
プリンセス、熱くなりすぎじゃないか?人にやさしく、だぜ?
「公主,是不是有些太熱了,待人溫柔 好嗎」
ちょ、人だけじゃなくて、けものにも、ね
「等下 不止要待人,還有動物 對吧」
パークのフレンズ達はみんなやさしいやね
「公園裡的Friends,大家都很溫柔呢」
手を取りあって、前に進んで行きましょうね
「讓我們手牽手 一起前進吧」
よーし、連れ空気があったで、みんなでロックに行くぜ
「好嘞,帶著氣氛 大家搖滾地前進吧」
|
|---|
| | | | 登場角色 | | 主要角色 | | | | 所澤國、東村山 | | | | 東京 | | | | 舊愛知、舊三重 | | | | 京都 | | | | 廣島、岡山 | |
| | | 相關音樂 | | | | 製作相關 | |
|