歡迎正在閱讀此條目的您協助。編輯前請閱讀Wiki入門和條目編輯規範,並查找相關資料。編輯人物條目時請參考人物條目格式,編輯替身條目時請參考替身條目格式。同時,也歡迎更多編輯者加入SPW基金會萌百分部(QQ群:1005362806)。祝您在本站度過愉快的時光。
「人類的讚歌是勇氣的讚歌!」
![]() JOJO動畫第一季第20話22:35,在OP亦有名場面復刻 | |
基本資料 | |
用語名稱 | O——o—— |
---|---|
其他表述 | 西——撒——、 |
用語出處 | 不可考,但在網絡流行源於《JOJO的奇妙冒險》 |
相關條目 | 西撒·安東尼奧·齊貝林、喬瑟夫·喬斯達、JOJO的奇妙冒險、最後的波紋、 |
「o——o——」是一種彈幕用語,表示用拉長音的方式喊名字,在彈幕裡一般用於表達對人物死亡橋段的悲痛之情。
原是動畫、影視、文學作品中常見的表現手法,出處不可考。使這一句式成為網絡上流行的梗的則是《JOJO的奇妙冒險》中的一個名場面。
《JOJO的奇妙冒險》第二部,西撒·安東尼奧·齊貝林在向喬瑟夫·喬斯達傳遞最後的波紋後,被天花板砸中死亡,之後喬瑟夫悲痛地喊出了「西——————撒——————!」這一段在漫畫中極具表現力,情緒渲染得也十分到位,而在JOJO動畫化之後,動畫製作方及聲優杉田智和的表現使得動態的這一場景更具感染力,使得「o——o——」這個句式變得流行起來。
其中的破折號代表的是聲音拉長的程度,聲音越長代表情緒越強,在彈幕中可以適度加長。
動畫的OP《Bloody Stream》也致敬了這個名場面。OP日常劇透
bug之風中這個表情的二喬在很多地方都有出現,被稱為「淚眼的二喬」。
由於拉長音的廣泛適用性,也存在表達其他情緒時使用這一句式:如,迪奧·布蘭度的「JO——————————————JO——」OP也有這麼唱過。因此在此主要討論由「西——撒——」衍生而來的用法。
由於這種帶超長破折號的格式在彈幕裡大量出現會造成刷屏,在死亡角色的生前劇情(回憶殺除外)中刷彈幕,可能會導致劇透及招致反感。
|
|