- 你好~!歡迎來到萌娘百科!如果您是第一次來到這裡,點這裡加入萌娘百科!
- 歡迎具有翻譯能力的同學~有意者請點→Category:需要翻譯的條目←
- 如果您在萌娘百科上發現某些內容錯誤/空缺,請勇於修正/添加!編輯萌娘百科其實很容易!
- 歡迎關注 萌娘百科各大平台官方帳號 ~
- 覺得萌娘百科有趣的話,請推薦給朋友哦~
- 萌娘百科新人/遊客群119170500歡迎加入,加入時請寫明【萌百用戶名或擬反饋內容】~
Each and All
Each and All | |
![]() | |
演唱 | livetune adding 及川リン (from Q;indivi) |
填詞 | kz |
作曲 | kz |
收錄專輯 | |
Take Your Way |
《Each and All》是由bridge負責製作、由Atlus同名遊戲所改編的電視動畫《惡魔倖存者2 動畫版》第10話的插入曲。
歌曲
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
光を怖れて
畏懼著光芒
じっと呼吸を 空に紛らわせてた
靜靜地將呼吸 混入空氣中掩飾過去
囁きほどの聲を
連同細語的聲音
誰かの影の中に
滲入誰的身影之中
滲ませてた
靜靜地消失
暖かな
幻想該結束了
幻想は終わる
同那溫暖的太陽
沈む太陽とともに
終將迎來西沉一樣
朱く染まる景色に私は歌う
在那染上茜色的景色中我歌唱著
喉揺らして 本當に伝えたかったことを
喉嚨顫動地 將那真正想要傳達的傳遞出去
君の聲とか誰かの聲とは違う
用這與你和他人都不同的
私だけに生まれた音色で
僅屬於我的音色
それぞれが描き
各自描繪的夢想
願う夢は少しずつ違うから
漸漸地變得不同
ぶつかり軋む音も
即使有衝突與磨合的聲音
この耳をふさがずに
也請不要厭煩地
厭わないで
堵住雙耳
誰だって
無論是誰
真実を胸に
都將「真實」深埋心底
それが全てじゃなくても
即使那並非「一切」
朱く染まる街は私に呟く
那染上茜色的街道 向我 輕聲低語
喉震わせ 伝えないままに怯えてくの?
喉嚨顫動著 無法傳達出去 難道要這樣一直怯懦下去?
血が滲んでも 進む先が荊でも
即使遍體鱗傷 即使前途坎坷
君が呼んだ聲に応えるよ
我也會迴應你的呼喚
ずっと降り積もった
一直飄零而下堆積著
感情の欠片たち
感情的碎片
「屆いて」と
「傳達吧」
希っただけでは
若只是這樣祈禱著
誰にも 聞こえはしないから
雖然誰都沒能聽見
朱く染まる景色に私は歌う
在那染上茜色的景色中我歌唱著
込めた想い 全てが伝わらなかったとしても
將思念傾注之中 即使無法悉數傳達
誰の聲でもなく私が響かせる
我也會依靠自己
胸の奧に生まれた音色で
心靈深處那音色的聲響
君が呼んだ聲に応えるよ
回應你的呼喚
|
|
注釋與外部連結
- 歌詞翻譯者:GIIxGIV