編輯前請閱讀站點編輯規範,本專題頁所使用遊戲數據、美術素材等,僅以介紹為目的引用,其著作權屬於遊戲製作方。同時,若本頁面圖像涉及版權需刪除也請迅速告知。
本條目的最後更新時間為2024年12月18日00:41(UTC+8)
哨兵是由EmberStudio餘燼組開發的手機遊戲《灰燼戰線》的登場角色。原型為二戰時期澳大利亞研製的哨兵巡洋坦克。
哨兵坦克是澳大利亞在二戰中唯一量產的坦克。為了應對日本的威脅,1940年,澳大利亞決定自己研發生產坦克,但是澳大利亞並沒有設計坦克的經驗,所以英國方面給予了一些幫助,另外澳大利亞也參考了美國的M3李坦克,哨兵坦克是一種英國標準的巡洋坦克,但是在外形上則更偏向於美式坦克。1942年8月,該坦克被正式命名為哨兵並進入量產階段,計畫中曾將哨兵坦克使用的QF2磅砲換為6磅砲,但實際生產中因為6磅砲數量不足,還是換回了2磅砲,副武器為2挺維克斯機槍,另外,原本計畫安裝的發動機也沒有準備好,因此改安裝3台凱迪拉克V8發動機。第一批量產型共65輛於1943年6月完成。
哨兵坦克的顯著特點之一便是其機槍護罩的形狀過於「陽剛」,因此該坦克的娘化形象經常被人戲稱是偽娘或者扶她。
為了進一步提升火力而換裝QF17磅砲的型號,這是當時盟軍威力最大的坦克砲之一,為了安裝這門火砲,哨兵的坦克底盤進行了重新設計。
1943年,因為日軍在太平洋戰場的攻勢減弱,澳大利亞判斷日軍沒有能力對澳大利亞本土發動攻擊,再加上澳大利亞已經購買了一定數量的美製謝爾曼坦克,所以哨兵坦克的研發項目被叫停,AC.IV型沒有實際製造出來。二戰期間澳大利亞共製造65輛AC.I型和26輛AC.III型哨兵,現有3輛保存在澳大利亞皇家裝甲兵團坦克博物館和博文頓坦克博物館,其餘在1945年前被全部拆除。
哨兵 ![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||
|
基礎檔案 | |||
---|---|---|---|
全稱 | Australian Cruiser Mk.Ⅰ Sentinel | ||
兵種 | ![]() | 隸屬 | ![]() |
DOLLS資料 | |||
在講究淑女氣質、傳統作風與樣式之美的王立白薔薇學聯中,也存在著許多新興學院和作風叛逆的異質成分,哨兵便是這不安於室的新成員之一。她的直性子和口無遮攔在學聯中顯得格格不入,但是坐而言不如起而行的行動派作風,也為她在前線贏得了實幹家的良好風評。 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||
|
基礎檔案 | |||
---|---|---|---|
全稱 | Australian Cruiser Mk.Ⅳ Sentinel | ||
兵種 | ![]() | 隸屬 | ![]() |
DOLLS資料 | |||
哨兵的出身並不顯赫,卻夢想成為一名在傳說與歷史記載中「光榮而威武」的騎兵。不過她所受到的教育與所處的時代,顯然這個夢想已經有點「不合時宜」。但她認為無論哪個時代,只要有需要保護的對象,那麼騎兵就一定會存在,而您正是她所要守護的對象,代理人。 |
(暫無數據)
(待補充)
秘書 | ||
---|---|---|
問候語 | Oi mate!奇遇だな。迷子か?それとも、あんたも土の香りに誘われてここへ? 噢,夥計!(Oi mate)什麼風把你吹這兒來啦,是迷路了嗎?還是你也想感受一下大自然的泥土香? |
|
誓約問候 (誓約後) |
CITYの外れにあるこの雄大な景色を目にすると、いつも詩を詠みたくなるぜ。しかしタフガイとして、それはとても言えたものじゃないな。……だからよ、mate。この景色を、あんたと分かち合えたら、もう満足さ。 每當眺望這片CITY外的壯麗大地,都會有種想要為之作詩歌頌的衝動。不過啊,身為大家眼中的硬漢,總覺得不好意思跟大家分享這種念頭……所以,我也只有你能傾訴了,夥計。 |
|
戰鬥歸還 | ふー、やっと帰ったか。Oi mate!アイスビール飲もうぜ! 可總算回來了,呼哈!喂,夥計,一起來喝冰啤酒哇! |
|
郵件 | おまえ宛のメールだ。勝手に開けたりしないさ。ただ封筒に書いてある字を眺めて、差出人がどんなやつか想像しているだけだ。 信啊,我是不會偷偷給你拆開的啦。不過,看著信封上的筆跡,對方究竟會是怎樣的人呢? |
|
掛機經驗/資源點的派遣 | 遠出するなら準備はしっかりしておかないとな。楽しい遠足になるか、厳しい遠徵になるか、すべては準備次第だ。 遠行的話可別忘了事前準備,夥計。究竟是愉快的遠足、還是一場災難般的煎熬,全看咱們行囊裡裝的東西是什麼而決定。 |
|
掛機經驗/資源點的回收 | どうだ?mate。ふふ〜ん、上出來だろう?旅の途中では色んな景色を見て、インスピレーションがどんどん湧いてきた。まさに一石二鳥だな。こういう仕事なら、これからも任せてくれて構わないぜ! 怎麼樣,收穫頗豐吧,夥計?也得到不少靈感,公私兩齊活。這種事兒交給我準沒錯,用不著你操心的! |
|
戰鬥 | ||
編成 | 遠慮すんなって、今日からみんなアタイのmateだぜ。 不必客氣,從今以後大家都是夥計了哈哈。 |
|
出擊 | おう、いっちょう仕事するか、mate! 噢,咱們有活要幹了,夥計。 |
|
指令獲取1 | All right, mate! All right, mate!(沒問題夥計) |
|
指令獲取2 | 本當にそれでいくのか?mate。 你認真的,夥計? |
|
指令獲取3 | Good day, mate! Good day, mate!(日安夥計) |
|
指令獲取4 | 気にすんなって。 吶,別放在心上。 |
|
姿態切換1 | 進め!あいつらを打ちのめせ! 咱們前進,幹翻那幫雜種玩意兒! |
|
姿態切換2 | 命令待ちの間は、塹壕でも掘るか。 固守待命,我會趁機把塹壕挖深點的。 |
|
隊長技能 | 進めば帰れぬ人となるかもしれないが、代理人の期待を裡切るわけにはいかない。おまえらもわかってるだろう!今日は華々しくやってやろう! 前進或許粉身碎骨,但後退會辜負代理人。大家既然都來到這裡,也用不著我提醒了吧!今天是壯烈的好日子,夥計們上啊! |
|
普攻技能1 | 失せろ! 滾你ㄚ的! |
|
普攻技能2 | くたばれ! 去死吧! |
|
技能攻擊1 | 目障りだ!消えろ! 滾出我的視線,雜種! |
|
技能攻擊2 | そんなに死に急ぐなら、止めやしないぞ? 你們這幫混球就是聽不懂人話是吧。 |
|
必殺技! | 逃がすか!大人しく死にやがれ! 事到如今已經不可能讓你逃走了,懂事的話,就乖乖把人頭交給我吧! |
|
被攻擊1 | ただのかすり傷だ。こんなんで泣きわめいたらとんだ笑いものだぜ。 小擦傷而已,要是這樣就哭可會被笑話的。 |
|
被攻擊2 | へー、やんのか?やってやろうじゃねえか。 呵呵,雜種們想來硬的?那我奉陪到底呀。 |
|
閃避 | どうした、ビビったか。てめえらも怖いときは怖いんだ。ならもっと喚け。喚いてアタイを楽しませろ! 怎麼,怕了嗎?你們也會尿褲子發抖是吧?哭大聲一點給老孃聽聽! |
|
勝利 | 勝ったぜ!Oi mate、なにボッーとしてんだ?早く手伝えよ!打ち上げはみんなでビール飲んでバーベキューするに決まってんだろう? 贏了贏了!喂,夥計!你還愣什麼呢?快來幫我架設烤爐!啊,勞動過後就該來點啤酒跟烤肉,好好慶祝。 |
|
MVP獲得 | こいつはアタイだけの手柄じゃないぜ。みんなに感謝だな。おい、おまえら!帰ったら一杯奢るから、時間空けとけよ! 可不只是我的功勞,是大家一起贏下來的啊,夥計們。不管怎樣,等會我請大家都喝一杯吧! |
|
戰鬥失敗 | ちくしょう、勝てるって思ったのに……まあ、そういう時もあるか。 嘖,真是掃興,本來以為能贏下來的。不過,事情有時候就是這個樣子吧。 |
|
失去戰力 | Oi mate、見苦しいところを見せてしまったな……。おいおい、泣くなって。アタイ、こういうの苦手なんだ……。 噢,夥計。真丟臉啊,給你瞧見這狼狽的模樣……別哭啊,我最受不了這種場面了…… |
|
強化 | ||
強化1 | できればまず機関銃を改造してくれ……。あれはさすがにダサすぎる……。 如果能的話,首先能不能把我的機槍給想辦法改造一下……畢竟那外型…… |
|
強化2 | 速力が足りない?それならエンジンを増やせばいい。1つ増設しても足りないなら2つ、な。これなら絶対早くなる! 動力不夠?那不好解決嗎。一個發動機不夠,就裝兩個。兩個還不夠就裝三個! |
|
強化3 | いちばんデカい戦車砲をつけてくれ!心配ない、アタイならなんとかなる! 甭擔心我扛不動,儘管給我拿最大管的砲上來!我沒問題的! |
|
等級提升 | 戦爭も採掘も経験でなんとかできるもの。慣れれば難しいことはなにもないさ。 打仗也好,挖礦也好,憑的都是經驗啦經驗。只要能幹得熟練,天下就沒有難事。 |
|
改造開放 | やっとアタイの番が回ってきたな!仲間達が新しい裝備使ってるのを見て、いつも羨んでた。首を長くして待つ甲斐があったぜ〜!でも、肝心のアレは改善できたのかね…… 哎?總算也輪到我出頭了啊,就算是我也會羨慕其他扛著日新月異好裝備的夥計們呀。不過,到底有沒有解決那個問題呢…… |
|
改造完成 | いいぞ、mate!新しいARMSをつけたら、なんだか生まれ変わった気分だ!デカい砲塔、そして高出力のエンジン。全部そろってるなこれ。ありがとよ、mate!アタイはいま、大変満足しているぞ! 噢,夥計!這新ARMS果真是好樣的,簡直脫胎換骨吶!更好的砲、更強的動力,簡直是要啥有啥,一應俱全了……真想跟你也分享這喜悅啊,哈哈哈! |
|
訂單發布 | あはは、仲間をどんどん増やせば、敵をどんどん倒せる。勢いに乗ってんな。この調子なら勝てるぞ! 呵呵,夥伴變得多多,就能把敵人揍得少少,很好很好,讓這種良性循環繼續下去! |
|
好感度 | ||
DOLLS交互1 | アタイも王立白薔薇學連の片割れだけど、ガゼボの中で紅茶を嗜むのは性に合わない。他の學連のやり方は地に足が著いている感じがある、ちょっとくらい見習ってもいいじゃないか。 雖說是白薔薇學聯的一份子,可我總覺得一天到晚窩在涼亭樹蔭下泡茶不是什麼好文明呀。怎麼說呢,其他學聯更加質實剛健的部分,也值得我們效法嘛。 |
|
DOLLS交互2 | 仲間と一緒にお勤めのために汗水垂らして、終わったらビールとバーベキューで盛り上がる!アタイにとっちゃあそれ以上の喜びはないぜ! 對我來說,大夥一塊出任務、揮灑汗水、然後一起配著啤酒吃燒烤。這才像是好夥計們該過的健康生活! |
|
DOLLS交互3 | 馬もARMSも同じ。乗り物があれば誰だって騎兵になれる。あんたも馬術に興味があったら、いつでも教えるぞ! 不論騎乘的是馬匹或著鋼鐵打造而成的ARMS,對於一個騎兵來說都沒什麼區別。若是代理人想要學習如何騎馬的話,我也樂意教你一手的,夥計。 |
|
摸摸頭1 | ん?なに見てんだ?アタイのカウボーイハット、気になるか? 嗯?一直盯著我看,怎麼,你也想要一頂牛仔帽嗎,夥計? |
|
摸摸頭2 (好感LV1解鎖) |
帽子なら買ってあげてもいいが、この白い羽はやらないぞ。これは王立白薔薇學連馬術部部員だけが飾れる特別なものだ! 帽子要幫你找一頂倒沒問題,只是這羽毛呢就沒法幫你弄來了。這可是咱們白薔薇馬術部才有的紀念品呢! |
|
摸摸頭3 (好感LV2解鎖) |
髪型はどうでもいいんだ。外見に気を配る餘裕はない。戦三昧の毎日だからな。 髮型倒是沒有那麼在乎過,畢竟經常出門戰鬥,也沒什麼機會能奢求洗個澡或好好保養吧。 |
|
摸摸頭4 (好感LV4解鎖) |
こんな時間になにしてんだ?コーヒーでも飲みに來たのか?アタイ?アタイはいらないよ、眠くないから。心配してくれてありがとう、mate。 這麼晚了還出來鬼混,代理人要不要來點咖啡啊。我嗎?放心,不累的,多謝你關心啦,夥計。 |
|
摸摸頭5 (誓約後) |
あんたも変わった人だな。アタイみたいな奴とべったりして、恥ずかしいセリフを次々と……。でも、誰かに気に入られる感じは、嫌いじゃないぜ。 你呀,也不計較我這個粗人,總是一天到晚黏著說些肉麻話。不過,能被你關心,我也心滿意足了,夥計。 |
|
DOLLS交互A1 | おい、どうした?mate。ジロジロ見てないで何か言えよ。 哎,怎麼愣在那兒不動呢,夥計?一直盯著我看,不動也不說話的。 |
|
DOLLS交互A2 (好感LV2解鎖) |
なんだ、気になるのか?このアタイの胸が。それなら言ってくれればいいじゃないか……。悪い、皮肉のつもりはなかった。見ての通りアタイはぺったんこで、できればあんたから少し借りたいくらいだ!なにをって、もちろん、おっぱいだ。がはははは! 什麼嘛,如果是在意胸部的話直接說不就好了啊哈哈哈……不好意思沒有要嘲笑你啦夥計。不過如你所見,我還希望能跟代理人借點胸部呢,啊哈哈哈! |
|
DOLLS交互A3 (好感LV3解鎖) |
……いや、別になにか書いてるわけじゃないぞ。えっ、ちょっ、それアタイの日記!返せ!ていうか、朗読するなぁあああ! ……沒有,我什麼也沒幹。等、等等,別拿走,那是我的日記,別看!也別念出來啊啊啊! |
|
DOLLS交互A4 (好感LV5解鎖) |
かぁ~、不覚!一番の弱みを握られてしまった……。アタイみたいなのが日記で詩を書いてるなんて、笑える話だよな……。えっ、気に入ってんの?お、おう……そりゃどうも……。 居然被人掌握了最大的弱點……大老粗的我在日記本裡寫著詩什麼的……還、還不錯嗎?多謝,夥計…… |
|
DOLLS交互A5 (誓約後) |
ったく、こんなの見せられるのはあんたくらいだ。アタイにとっちゃあんたは最初で……もしかしたらたった一人の読者かもしれない。出版社に持ち込み?んなことできるか。えっ、アタイの文章には才があるって……。認めてくれてありがとな、mate。 哎,現在你真的是我唯一的,能接近到這種程度的夥計了。是我創作的第一位讀者……搞不好也是唯一一位,哈,我可沒膽子把這些作品真的拿去投稿呢。你覺得可以……?謝啦,夥計。 |
|
DOLLS交互B1 | あんたまた……いったいどこ見てんだ……?そっか、こういう長い靴、あまり見ないよな。 你在看哪裡啊……哦,我懂了,是沒見過這麼長的靴子是吧? |
|
DOLLS交互B2 (好感LV3解鎖) |
騎兵に良い靴は必要不可欠。履き心地といい、耐用性といい、こいつは紛れもない一級品だ。 身為一個騎兵要遠行可少不了一雙好鞋。論舒適跟耐穿,這都是沒話說的一等一裝備。 |
|
DOLLS交互B3 (好感LV4解鎖) |
足が疲れた?ダメだぞ、mate。どうしてもついて來れないってなら、mate失格の罪で流刑にするぞ。 覺得腿痠了?代理人這樣可不行啊,要是跟不上DOLLS的行軍速度,可沒辦法成為我的夥伴吶。 |
|
DOLLS交互B4 (好感LV5解鎖) |
いい方法教えてやろう。毛布を、こうして足にきっちり巻きつければ……。ほら、これならどう歩いても疲れないだろう? 來我教你一招。拿一條毛巾,把腳踝到褲管這段用力綁上綁腿……瞧,這樣一來走再久都不會累了,很神奇吧? |
|
DOLLS交互B5 (誓約後) |
なんなら、アタイがあんたの馬になってやろうか?さあ、乗って乗って!なにモジモジしてんだ?腳力と運送力には自信があるんだ。早く乗れよ、mate! 要不,我來成為代理人的馬吧?來,到我背上,別害羞,我對自己的腳力跟負重力都挺有自信呢!還磨磨蹭蹭什麼呢,夥計! |
|
誓約之語 | Oi mate!なにバカげたこと言ってんだ?まさか酒でも飲んだのか?えっ、本気?……ん、まあ、アタイは全然問題ないぜ。だってアタイらは、出會ってからもうmateなんだろう?てことで、今後ともよろしくな! 唷,夥計,慢點兒!怎麼突然說這些有的沒的,是喝多了嗎?認真的啊……嗯,對我來說完全沒問題,從來到這裡的第一天,我就把你看做是夥計。是吧?以後也請多指教了。 |
|
其他 | ||
獲得語音 | ここが整備會ってところだな。ふむ、なかなか風情のある場所じゃないか。あんたが代理人?よろしく。今日からあんたがmy mate、つまり相棒だな。さて、そろそろ次の仕事に取りかかるか! 這兒就是那什麼,維修會是吧?要得,還好沒來錯地方,你就是代理人啊?那麼幸會,從今以後咱們就是一起共事的夥計(mate)啦。那麼,下一份工作是啥呢? |
|
標題語音 | アッシュアームズ -灰燼戦線- Ash Arms -灰燼戰線- |