- 你好~!歡迎來到萌娘百科!如果您是第一次來到這裡,點這裡加入萌娘百科!
- 歡迎具有翻譯能力的同學~有意者請點→Category:需要翻譯的條目←
- 如果您在萌娘百科上發現某些內容錯誤/空缺,請勇於修正/添加!編輯萌娘百科其實很容易!
- 歡迎關注 萌娘百科各大平台官方帳號 ~
- 覺得萌娘百科有趣的話,請推薦給朋友哦~
- 萌娘百科新人/遊客群119170500歡迎加入,加入時請寫明【萌百用戶名或擬反饋內容】~
惹人憐愛
![]() Movie by かしこ。 |
歌曲名稱 |
airashiku 惹人憐愛 |
於2023年9月30日投稿至niconico,再生數為 -- 於同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
かしこ。 |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | 「ほら 深まりあえば」
「看啊 如果再深入點的話」 |
” |
——かしこ。投稿文 |
《airashiku》是かしこ。於2023年9月30日投稿至niconico,同日投稿至YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
▼ 以下翻譯內容可能需要校對!
- 翻譯:sweet_爾琳[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
甘い蜜を吸って
吸吮甘甜的蜜
吸い盡くした頃合いで
目も見ないで 姿を消す 手口で
用無需相視的手段隱去身影
無邪鬼なまま 積み上げた
將保持著天真無邪 積累出的
罪に問われない 罪上げた
不會被問罪的罪 一一列舉
生きるためと 誰かさんに 言い訳した
是為了生活 向著某人 找藉口
燈り出したランタンと
開始亮起的燈籠
口に含んだブラウニーチョコ
和 口中的布朗尼巧克力
見つめ合っているのは 新たな良い人
與我相視的 是新的適合的人
愛らしく 見えるように 毒を隠して
藏住劇毒 為了看起來惹人憐愛
化けの皮 剝がれちまえば 台無しのドラマ
只要面具被撕下 這故事就 功虧一簣
悪いらしく 見えぬように 綱渡りして
走鋼絲 為了看起來不會惹人厭惡
好きな色を 宙に挿したら 完璧な造花
向空中 添一抹喜歡的顏色 成為完美的人造花
シャルウィダン 終わりまで愛するわ
Shall we dance 會愛到最後的
アイラシク アイラシク CHICに
惹人憐愛 惹人憐愛地 CHI地
「君は優しいね」って
被說「你真溫柔」感到高興
言われて嬉しくなる 頬っぺ
表現在臉頰
裡側を 見抜かれていないとわかるから
因為能明白沒有被你看透
奇しい 怪しい 禍々しい あやしい
奇特 奇怪 不祥 可疑
奇々しい あらあらしい 本當の私
真正的我 奇奇怪怪 糟糕透頂
知れば あなたは どんな表情するかしら
被你知道後 你會露出什麼樣的表情呢
作法に則り 淡々と
遵循禮節 淡然地
絵を描いていく 段々と
循序漸進地 繪畫
ほら 深まりあえば もう共犯関係
你看 只要一深入 就是共犯關係
甲斐甲斐しく 觸れるように 棘を隠して
這已經是最值得的了 隱去棘刺 為了觸碰
偽物を 曬しちまえば 滑稽で無様
如果揭露了偽物的話 那就滑稽且不尋常了
悪いらしく 觸れぬように 口角を上げ
提高嘴角 為了不被感覺惹人厭惡
Room No.203 虛構の花を 散らして
Room No.203 撒出虛假的花
そこはみせない そこはみえない
那裡不能被看見 那裡不會被看見
そこはみたない そこはみちない
那裡不會滿足 那裡不會填滿
そこはみせない そこはみえない
那裡不能被看見 那裡不會被看見
そこはみたない みちない
那裡不會滿足 不會填滿
空虛な箱を覗いて あなたは
窺視到空虛的箱子 你將會
「わたし」など 最初からいないと
意識到 從一開始就 沒有「我」這種人
やがて 知るのでしょう
馬上 知道了吧
愛らしく 見えるように 毒を隠して
藏住劇毒 為了看起來惹人憐愛
化けの皮 剝がれちまえば 台無しのドラマ
只要面具被撕下 這故事就 功虧一簣
悪いらしく 見えぬように 口角を上げ
提高嘴角 為了看起來不會惹人厭惡
深い場所 お招きするわ 私の良い人
招待你到 深處 我邀請你啊 我的 合適的人
悪いらしく 見えぬように 爪を隠して
為了不讓看見而把爪子隱去
偽物を 曬しちまえば 生憎で無様
如果揭露了偽物的話 那就滑稽且不尋常了
悪いらしく 見えぬように 綱渡りして
走鋼絲 為了看起來不會惹人厭惡
好きな色を 宙に挿したら 完璧な造花
向空中 添一抹喜歡的顏色 成為完美的人造花
シャルウィダン 終わりまで愛するわ
Shall we dance 會愛到最後的
アイラシク アイラシク CHICに
惹人憐愛 惹人憐愛 CHI地
アイラシク CHICに
惹人憐愛 CHI地
|
注釋
- ↑ 翻譯來自b站彈幕,並進行部分修改補充但仍存在問題,待修正。