 Illustration by ゆかてふ
|
歌曲名稱
|
ATMでひたすら待たされるリンちゃん 一直在等ATM機的鈴醬
|
於2023年11月18日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 --
|
演唱
|
鏡音鈴、重音Teto
|
P主
|
ゆかてふ
|
連結
|
Nicovideo YouTube
|
《ATMでひたすら待たされるリンちゃん》(一直在等ATM機的鈴醬)是ゆかてふ於2023年11月18日投稿至niconico及YouTube的VOCALOID與Synthesizer V日文原創歌曲,由鏡音鈴和重音Teto演唱。
歌曲
歌詞
鏡音鈴 重音Teto
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
ねぇねぇ おばあちゃん 大丈夫?
吶吶 奶奶 您沒事吧?
「私だよ私、事故っちゃってさぁ」
「是我啊是我,我出事故了」
これってまって やばいやつじゃない?
等一下 這傢伙不對勁吧?
振り込め詐欺の手口なんじゃない?
這不是轉帳詐騙的手段嗎?
「迷惑かけてごめん おばあちゃん」
「給您添麻煩了 奶奶」
やばい、やばい、時間がないよ
糟了、糟了、要沒時間了
やばい、やばい、売り切れちゃうよ
糟了、糟了、要賣光了
小銭が無くておろしたいだけなのに
沒零錢了才暫且沒買的
サバサンドが食べたいだけなのに
明明只是想吃個青花魚三明治
700円あればいいのに
明明只要有700元就能買到了
何もかも違う地上との出會いで
在地面上全然不對的相遇
パンにはさまれて レモンもそえて
夾在麵包裡 擠上檸檬汁
買い物帰り誘い出し私
在買完東西回家的路上被引誘的我
足りない小銭 キャッシュレス時代
零錢不足的無現金時代
重音Teto |
---|
| | | 歌曲 |
---|
| 傳說曲 | niconico | 2008年 | | | 2010年 | | | 2011年 | | | 2012年 | | | 2015年 | | | 2016年 | | | 2023年 | | | 2024年 | |
| | YouTube | 2010年 | | | 2012年 | | | 2014年 | | | 2016年 | | | 2017年 | | | 2018年 | | | 2019年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2023年 | | | 2024年 | |
|
| | 殿堂曲 | niconico | 2008年 | | | 2009年 | | | 2010年 | | | 2011年 | | | 2012年 | | | 2013年 | | | 2014年 | | | 2015年 | | | 2016年 | | | 2017年 | | | 2018年 | | | 2019年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2022年 | | | 2023年 | | | 2024年 | | | 2025年 | | | 已刪除/非公開 投稿 | |
|
| | | 其它歌曲(點擊展開) |
---|
|
|
|
注釋與外部連結