萌爹百科所說,寫原名沒有先例,這是在打自己的臉,詳見Template:式姬系列,主要是沒有正式譯名,防止台版打臉造成的麻煩,[[朱鷺薙|トキナギ]]和[[塞涅|セイネ]]是半官方的TRPG中登場的人物,トキナギ更是重要人物「六傾姬」之一,是很有可能在正作中登場的人物,誰都不知道台版會翻成什麼樣子,之前的網絡譯名皆不可信,這時候原名就是第二道保險。有一個例子,特托拉在台版出來前,貼吧版的翻譯是提托拉。--巡查姬火鷹(討論) 2014年12月8日 (一) 01:36 (CST)回覆