討論:ACGN作品中出場的鐵路車站列表

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
貢獻者:

是否需要在車站數量較為龐大的鐵道公司之下再進行分類?

按照目前的推進速度,很快JR東日本所屬車站的數量就會到極為龐大的情況。是否需要按照線路或所在地區等方式,再將這些下屬車站較多的鐵路公司的車站進行分類? Sivlovski討論) 2020年5月31日 (日) 22:54 (CST)

(+)支持 我覺得這樣好。
另外,私鐵部分是否應該合併成「某某地區私鐵」的?目前看來很多私鐵線路只有一兩個車站會被收錄。--Ceba討論) 2020年6月1日 (一) 15:20 (CST)
(+)支持
但如果這樣的話諸如九州、四國、北海道等地區也可以預見將會有很少的車站,那麼這些地區的車站或許該被統稱為「XX地區車站」?--Sivlovski討論) 2020年6月1日 (一) 22:05 (CST)
這兩天編輯讓我覺著先不著急合併較少地區的車站,JR東日本的車站也不急著拆分,什麼時候有時間做就好了。我覺得應該是按地區(都道府縣)劃分是比較合理的。--Ceba討論) 2020年6月3日 (三) 11:54 (CST)

關於站名記錄的幾個問題

各位好~我最近在擴充內容時,遇到了一些關於站名記錄的問題:

  • 在記錄日文原名和假名時,是否需要加「駅 / えき」?
  • 是否需要增加記錄站名羅馬字?在記錄時是否需要加「eki」或者「station」?
  • 是否考慮添加指向日文維基百科的連結?

我目前的考慮是:類似於中文維基百科中的信息欄記法,日文原名、假名均不加「駅 / えき」,增加羅馬字,不加「eki」。記錄樣式如下(如果有必要可以新建一個模板):

  • 秋葉原站*秋葉原 / あきはばら / Akihabara):……

不知道各位的想法如何?--Ceba討論) 2020年7月4日 (六) 20:08 (CST)

(+)帶條件同意 我去查閱了一下中文wiki上JR車站的詞條正文部分,是有「駅 / えき」這一部分的,所以我認為這個站字還是得加的。關於增加羅馬字這方面我沒啥意見。 --Sivlovski討論) 2020年7月7日 (二) 10:18 (CST)
中文wiki正文序言部分確實是有駅 / えき的,但這個應該是對應的條目名。信息欄列舉的車站的日語原名、假名、羅馬字均沒有駅 / えき,相鄰車站一節的記錄也是沒有駅 / えき的。日語wiki在漢字站名上一般都會加,但假名只有序言中加了えき,羅馬字總是不加eki或者station。似乎一般來說,車站站名標識牌也是不包含駅 / えき / eki的,而在車站出入口則有駅 / station
考慮對應的話,那自然是三種記法要麼都加駅 / えき / eki,要麼都不加。我個人還是略微傾向於不加……
PS:這是加上的效果:
  • 秋葉原站*秋葉原駅 / あきはばらえき / Akihabara eki):……
--Ceba討論) 2020年7月7日 (二) 14:14 (CST)
我想了一下,與其在後面用羅馬音標註還不如直接用該站的英文名,這樣可以和後面的其他國家車站對接,同時也避免某些車站(高輪Gateway,東京國際展覽中心 etc.)羅馬音的尷尬問題,這樣看起來似乎會比較雅。效果如下:
  • 東京國際展覽中心站*東京ビッグサイト駅 / とうきょうビッグサイトえき / Tokyo Big Sight Station):……
--Sivlovski討論) 2020年7月8日 (三) 11:31 (CST)
我去瞅了一眼,高輪Gateway、東京國際展覽中心兩個車站中文、日文wiki的信息欄裡面用的就是Takanawa Gateway、Tokyo Big Sight記錄的,它們是羅馬字站名(或者說拉丁化的站名),應該不是英文站名。另外一個例子是東京站,英文wiki中的站名是Tokyo Station,但它的羅馬字站名是Tōkyō。從這個角度看,用Tokyo Big Sight肯定沒問題,但加station不太合理。表示讀音的羅馬字僅在中文wiki的正文序言裡面出現,其實完全可以忽略。相較而言,我更傾向於與wiki的信息欄保持一致,不加駅 / えき / station。--Ceba討論) 2020年7月8日 (三) 12:27 (CST)

關於車站出現話數的標記方法

目前這個條目下面車站在各個作品中出現位置的標記方法主要有兩種:直接在正文中標記出來(動畫/漫畫第X話中……)、或是使用<ref>標註(X作品中……出現該站[注 1]),而我認為這兩種方法還是應該統一一下的。總結來說主要是這兩個問題:

  • 是否有必要註明本站在某作品中的出場話數?
  • 如果有必要,應該在正文中直接標出還是使用<ref>標記?

我個人目前的看法是對於出場次數較少的車站應該標註出場話數,並且在正文中標出(使用<ref>還需要多點擊一次,個人認為比較繁瑣)。不知諸位看法如何?--Thus Spoke Sivlovski.討論」 2020年11月15日 (日) 10:25 (CST)

  1. 移至 TV動畫第X集。
(+)帶條件同意 首先是註明必要性的問題,本人贊成註明出場的具體話數,但堅持所有情況下都應當儘可能註明出場具體話數。
  • 註明出場的具體話數,可以使得相關信息更加可靠。假如發生對某車站是否出場的爭執,可以方便地查證。因此本人贊成註明出場的具體話數。
  • 就「對於出場次數較少的車站應該標註出場話數」,本人認為所有情況下都應當儘可能註明出場話數,尤其是在某一作品中出場次數較少的情況。對於出現次數相對較多的車站(5次及以上),可以不強調寫出全部出現的劇情。即先註明「作品中多次出現」,並隨後添加部分出現劇情的實例(首次出現、關鍵劇情)及相應出場話數。實例數目可以不作限制。
  • 此外關於注釋的具體格式,本人建議以「小說第X卷」、「漫畫第X話」、「TV動畫第X話」、「劇場版動畫」等格式進行註明具體出處,以區分具體來源。
(∅)棄權 然後是出處格式的問題。本人就「在正文中標記」和「使用<ref>」的方式沒有特別的傾向
アンチスキル討論) 2020年11月15日 (日) 12:55 (CST)
想了一想,您說的有道理,我(+)支持 註明具體登場話數,如果之後沒什麼異議的話我會把缺少的這部分修改一下。不過關於出處格式的問題我還是希望能統一一下,不知道其他編輯者有沒有什麼關於這方面的看法?--Thus Spoke Sivlovski.討論」 2020年11月15日 (日) 15:49 (CST)

「東京都」一節細分法芻議

鑑於山手線完全在舊東京市內,屬於區部的真子集,是否應把「山手線及山手線內」一欄併入「東京都區部」之下?--切爾西 2021年3月17日 (三) 20:00 (CST)

我覺得還不如直接將東京都改成按區/市來分小標題...—Thus Spoke Sivlovski.討論」 2021年3月17日 (三) 20:15 (CST)
該問題可能為歷史遺留——在列表創建初期,是以鐵道公司來進行分類的。--Message from Qaolp0 ( Reply ) 2021年3月17日 (三) 20:38 (CST)

目前正在進行重新排版,計畫時間3小時。--Message from Qaolp0 ( Reply ) 2021年3月17日 (三) 20:38 (CST)


排版工作已基本完成,不過仍有以下( ? )問題

  • 東京都由23個區、26個市、5個町、8個村構成——雖然部分地區可能永遠也用不上。
  • 在整個鐵路車站列表中,東京都及神奈川縣佔據了列表近一半的內容。
  • 目前列表長度過長(參見Special:長頁面)。

目前本人考慮藉此機會將該列表的部分內容進行拆分,但仍需徵求進一步意見,歡迎大家討論。--Message from Qaolp0 ( Reply ) 2021年3月17日 (三) 21:29 (CST)

召喚一下近一個月內參與編輯的用戶:@歐莉普的笑顏、@アンチスキル、@切爾西、@Sivlovski、@Ceba_robot、@哈哈哈哈爾時候、@ゆり子、@Kaikai947、@路人男主
以及資深巡查@C8H17OH、@平塚八兵衛、@Chko08022003、@沼澤--Message from Qaolp0 ( Reply ) 2021年3月17日 (三) 21:37 (CST)

謝邀,然而我對鐵路站相關的不算很熟悉,但個人認為部份作品當中登場的鐵路站數目眾多,如果拆分列表會導致搜索困難。另外,列表是否過長這個有點主觀,至少不會達到MW頁面的技術上限,目前引用大小隻有35.6w/209.7w,基本上不論如何寫也不會有超限的問題。
綜合以上,我個人(-)不支持進行拆分。--By patroller CHKO (Talk) @ 2021年3月17日 (三) 22:16 (CST)
首先感謝樓主的排版,現在看目錄更加方便定位了。的確我最開始看到這個條目的時候就被豐富的內容嚇到了,但正是因為條目內容的豐富性我才關注相關內容(雖然看到這條目也就幾天時間)。
我個人傾向於不拆分以保持條目的完整性和個人的強迫症,查找資料或者定位信息通過Ctrl+F以及目錄(雖然手機版視圖沒有目錄,但大部分手機瀏覽器也是自帶頁內搜索功能)其實完全可以很方便地找到,拆分了反而會像樓上說的那樣搜索困難。除非說內容已經長到影響頁面加載速度或者嚴重影響閱讀體驗等情況不得不拆分,但目前萌百似乎還沒有這種情況,隔壁長頁面排行第一的條目目前都沒有出現過問題(那邊的編輯者甚至想再塞點東西進去)。
當然,考慮到本頁面每天都有至少兩三筆編輯,隨著內容的豐富編輯衝突的問題可能會顯著。不過就目前看來暫時還沒到考慮這個問題的程度,而且可以通過編輯某一小節而不是全文的方式解決(編輯再頻繁也不會頻繁到像以前的討論版那樣)。
綜上,我個人也(-)不太支持拆分。—— 哈哈哈哈爾時候 戳我留言 ) 2021年3月17日 (三) 22:46 (CST)
(=)中立 ,不懂鐵路,抱歉。
從站內來講,如何選擇完全是編輯者自行決定的,因為更長的條目也是有的,沒它長但已經被拆分的條目也是有的。良好的排版有時候和拆分一樣管用。——  今日も一日がんばるぞい!(沼澤討論) 2021年3月17日 (三) 22:52 (CST)
(-)反對拆分。什麼時候這個列表超過輻射4/任務系統,再考慮拆分也不遲hhh。東京都下的分區是改成按地區排版後出現的分類,倒不是之前的歷史遺留問題。可以考慮取消這個東京都區部這一級,但建議在車站說明裡提一句某某車站屬于山手線內等等。
嘛……當時建立這個條目也是我心血來潮,沒想到能吸引這麼多的dalao來編輯)--Ceba討論) 2021年3月17日 (三) 23:17 (CST)

已考慮到拆分並不合適撤回原有提案

Face-smile.svg感謝大家的討論。

同時,近期會嘗試在內容中以圖片方式加入東京山手線內的信息。--Message from Qaolp0 ( Reply ) 2021年3月17日 (三) 23:32 (CST)

"特定都區市內"相關信息

與日本鐵路特定都區市內相關的圖片已經上傳完成,並將逐步添加至相關車站的信息內。

目前已完成File:特定都區市內-福岡.png/File:特定都區市內-北九州.png九州地區的內容,歡迎大家提出改進意見。

--Qaolp0討論) 2021年3月18日 (四) 00:22 (CST)

(☩)意見 ,個人建議不要用圖片,而是用文字+CSS樣式來實現特定都區市內的標識。在文字裡面混排圖片總會有各種各樣的問題,而且也不夠美觀……另外,標識是放在前面還是後面,我覺得還值得討論,我個人傾向於放在後面。--Ceba討論) 2021年3月18日 (四) 01:17 (CST)

我又想了一下,發現用CSS也不太能很好的實現標識,還是用文字描述比較好。對於對相關內容不熟悉的讀者,可能並不能一下了解這個標識是什麼意思。用文字描述的話,後面加一句「屬XXXX內」就好。
另外,我關注了一下日文維基、中文維基的序言部分,都沒有提到這些車站屬於某些特定都區市內。畢竟這些內容只是JR車費計算中的特例,不是關鍵性信息。我更推薦不做相關標識(--Ceba討論) 2021年3月18日 (四) 01:36 (CST)

( ? )有一些技術性問題:

  • 日文維基、中文維基的車站條目在本站基本不可能建立(唯一的例外是秋葉原站);
  • 同上,相關的內容都放在了類似於Template:場景信息的信息模板上;
  • 「用文字描述的話,後面加一句「屬XXXX內」就好。」
    • ——若在每個相關車站後面都加上這樣的內容,會大幅影響條目可讀性;
    • ——作為替代方案,可以考慮在頁頂加上額外說明——就像日文維基、中文維基的線路條目那樣。

此外,本人並不瞭解CSS代碼,希望提供更多信息 → 希望藉此瞭解有關此代碼的信息。--Qaolp0討論) 2021年3月18日 (四) 12:32 (CST)

(☩)意見 車站是否屬於「特定都區市內」不是與ACGN相關的內容,也不是車站最基本的信息。考慮到頁面美觀整潔,也不建議在各車站旁加入標識。

(&)建議 作為替代,在確實需要的情況下(如劇情相關)可以在對應城市段落下加入圖片以說明。

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/50/Tokyo-tokunai.PNG
‌外部圖片
示例圖片(東京都區內/東京山手線內)

--アンチスキル討論) 2021年3月18日 (四) 14:01 (CST)

(+)支持 アンチスキル的看法。--Ceba討論) 2021年3月18日 (四) 14:08 (CST)
已知悉。--Qaolp0討論) 2021年3月18日 (四) 14:20 (CST)

關於靜岡縣濱松市「辯天島站 / 辨天島站」譯名的問題

頁面中對應段落如下:ACGN作品中出場的鐵路車站列表#靜岡縣

本人在維基百科中搜集該站相關資料時,發現該站存在不同譯名的問題,詳情如下:

當前該站日文名稱為「弁天島駅」,來源於所在地靜岡縣濱名湖中的「弁天島」。該站站名中的「」字系日本簡化後的漢字,且存在不同的對應中文漢字,因此可能產生不同的翻譯。目前維基百科中存在「」和「」兩種譯法。

在兩種不同的譯法中,本人暫時採用了「天島」的寫法,並在條目中予以採用。不知各位對此有何意見?--アンチスキル討論) 2021年4月5日 (一) 22:43 (CST)

其實可以直接用弁天島啊23333 查了一下,有簡體中文網站將其稱為「辯天島」連結,使用搜尋引擎大多也會指向「辯」或是「弁」,因此我傾向採用「辯」字。--Thus Spoke Sivlovski.討論」 2021年4月5日 (一) 23:40 (CST)
我傾向於使用鐵道廳年報裡使用的「辨」。上面sivlovski提到的簡體中文網站,我覺著可能並沒有進行深入考據,甚至可能就是機翻的。JR東海的站名標上沒有中文站名就很討厭……--Ceba討論) 2021年4月6日 (二) 10:29 (CST)
(▲)同上 ,使用年報中的「辨」更為合適。另外,有看到直接使用「弁天島」稱呼的網站 連結(繁體中文)……
如果翻譯不一致,可能需要參照長島壩站的處理方式……
需要注意的是,「弁」在頁面中不可直接使用。-- Qaolp0 (討論) 花名ほんめい 2021年4月6日 (二) 13:21 (CST)

綜合各位意見,採用「天島」的寫法。並參考長島壩站的處理方式,標註譯名存在的問題。

@Qaolp0:順便一提,Help:在條目名中可用與不可用的日本漢字一覽似乎對「條目名」以外的內容沒有約束?--アンチスキル討論) 2021年4月6日 (二) 20:14 (CST)

(:)回應 @アンチスキル:事實上,相關文檔中的信息已在大部分內容中通用,參見Help:日語的處理其實主要問題在於誤轉換-- Qaolp0 (討論) 花名ほんめい 2021年4月6日 (二) 20:42 (CST)

兩個簡易的校對工具

前者用於替換wiki的url,可在common.js內導入;後者用於檢查wiki連結、名稱和注音,推薦在vector.js內導入。兩者可兼容。 --アンチスキル討論) 2021年10月7日 (四) 01:14 (CST)

關於由現實車站的名字為原型製作的虛構車站是否應收入此條目的問題

如《名偵探柯南》《魔術快鬥》兩部作品中出現的「江古田」車站,雖然是虛構車站,但是和現實中的「江古田」車站同名,只是將車站位置由練馬區改為東京灣附近。 ——user:戰巡燒雞 2021年10月8日 (五) 08:37 (CST)

@戰巡燒雞我沒有從您在條目的描述中看到有和現實車站原型一致的站房出現的記錄。如果有,請您在這裡貼一下動畫中出現的車站截圖;如果沒有,那麼顯然不在本條目範圍內。--Thus Spoke Sivlovski.討論」 2021年10月8日 (五) 13:20 (CST)
@戰巡燒雞提醒,討論頁發言請正確簽名,簽名必須包含正確的、符合討論頁規定的時間戳。請參見MGP:討論區管理方針#簽名的要求,在發言最後使用--~~~~簽名,,您也可以在編輯欄左上角選擇1em快捷簽名。-- 小乃 (討論) 2021年10月8日 (五) 13:29 (CST)
@戰巡燒雞,如果僅僅是車站的名稱與現實中的車站相同,那麼應當視為「虛構的車站」,列入鐵路車站#虛構的車站;如果僅僅是車站的地點不同而其餘信息與現實車站相同,在有其他佐證資料(註)
站房結構、運行線路
的情況下應當視為「有原型的車站」,加入此頁中。--アンチスキル討論) 2021年10月8日 (五) 13:59 (CST)
車站原型主要看的是站房、站台、線路之類的內容,名字反而不那麼重要了……--Ceba討論) 2021年10月9日 (六) 01:44 (CST)

關於《莉可麗絲》第2話相關內容的說明

注意到不久前@Qaolp0修改了我作出的兩次編輯,我撤回了其中的第二次修改操作的部分內容,現予以說明。

在該操作中,Qaolp0刪除了北綾瀨站的相關內容,將「後下車步行前往附近的一處停車場保護委託人」移動至北千住站段落中。在第3話中,作品通過對話明確指出了兩人在北千住站進行了換乘(06:18)。此外,根據谷歌街景及巡禮博客等若干資料,可以判斷兩人的目的地位於北綾瀨站旁。通過查詢資料,可以瞭解到北千住站與北綾瀨站存在千代田線連接。同時,兩站間存在數公里的直線距離。可以認為在有替代方案下,兩人不會從北千住站步行前往目的地。因此,作品中通過暗示的方式,間接出現了北綾瀨站

感謝Qaolp0對條目內容的監督,如有不妥請指正。--8f23討論) 2022年9月5日 (一) 16:54 (CST)

@8f23:首先感謝您對相關操作進行的說明。接下來我將就劇情及現實情況兩方面對本人的操作進行說明。
  • 兩人在劇情中雖然提到了「每十分鐘就要換乘」(動畫第2話6分18秒),但換乘的目標是多種多樣的,既可以是千代田線,也可以是其他鐵道線路、公交、私家車甚至步行聯絡。
  • 動畫第2話5分46秒中瀧奈提到「乘特急列車與委託人匯合」。北綾瀨站自開通時起即無特急列車經由、停靠。
  • 動畫中的車站形象與北綾瀨站存在差異。北綾瀨站導覽圖,可以看到車站為單站台單線結構,而非動畫中的雙站台
  • 儘管北千住站至北綾瀨站有近5公里距離(停車場原型確實位於此站附近),但根據作品情節設定,千束與瀧奈步行5公里並非困難之事。
  • 對於作品中未明確提及且未出現外觀/內部結構的車站,本頁面一般不予收錄。
以上。若有不當之處歡迎補充指正,也歡迎其他用戶就此發表意見與建議。--Qaolp0 はなおし (討論) 2022年9月5日 (一) 17:55 (CST)
@Qaolp0
  • 06:20前後,瀧奈提及「10分足らずで乗り換えなので,...」,即不到10分鐘就要換乘。
  • 東武鐵道存在若干自東京晴空塔站到達北千住站的特急列車,以けごん21號這輛車為例,該車於11:33離開東京晴空塔站,於11:41到達北千住,用時恰好小於10分鐘。
  • 北綾瀨站系東京地鐵千代田線的終點站,就鐵路而言,僅能通過該線到達。
  • 通過查詢時刻表可以瞭解到,北千住-北綾瀨區間列車平均用時10分鐘左右。此外,11:00-13:00期間,北綾瀨方向的列車均在固定整數時刻到達(10:00、10:20、10:40...),平均每20分鐘1個班次。因此用時期望為(20×0.5 + 10) = 20分鐘左右。
  • 動畫中沒有直接地描繪北綾瀨站的車站。06:22前後的側式站台畫面疑似以實際北千住站為基礎改動而成,與劇情保持一致。該分鏡結束後,未立即繼續跟蹤千束和瀧奈,直到07:13左右才重新轉回。這時的千束和瀧奈正背對北綾瀨站方向,自東向西沿街前往停車場。而地圖顯示,北千住站到北綾瀨站的最短步行線路需繞行西北方向的公路橋,自西向東接近北綾瀨站(或附近的停車場)。考慮到時間成本等因素,換乘千代田線是最簡單的選擇。
  • 對於此類作品中暗示而未直接描寫的車站是否應當收錄,可能需要進一步地討論。
--8f23討論) 2022年9月5日 (一) 21:04 (CST)
@8f23這沒什麼可討論的,本頁面收錄的是在作品中出場的鐵路車站,出場一詞意為「指演員、運動員在舞台或運動場出現」,那麼對於車站而言也需要「出現」(直接出現車站建築或是在言語中出現車站),暗示的車站算是「出現」嗎?--Thus Spoke Sivlovski.討論」 2022年9月5日 (一) 22:37 (CST)

@Qaolp0、@Sivlovski

https://s1.ax1x.com/2022/09/05/v7maSs.jpg
‌外部圖片
地圖街景
https://s1.ax1x.com/2022/09/05/v7mwyq.png
‌外部圖片
動畫截圖

沒想到還真找到了直接出現了站房的1個鏡頭,應該沒有異議了吧。圖片分別是北綾瀨站房的街景和動畫截圖(2話08:02)。要是能早點注意到就好了。--8f23討論) 2022年9月5日 (一) 23:38 (CST)

@8f23已查閱並不再對此持有異議。感謝您在討論頁的耐心交流及對相關頁面的貢獻。--Qaolp0 はなおし (討論) 2022年9月5日 (一) 23:54 (CST)
大佬牛逼,廚力太強了~--Ceba討論) 2022年9月6日 (二) 01:23 (CST)
向高廚力大佬下跪.jpg--Thus Spoke Sivlovski.討論」 2022年9月6日 (二) 08:46 (CST)

關於本條目中《莉可麗絲》內東京晴空塔站的相關內容,本人與@切爾西先後進行了撤回操作(12)。為避免編輯戰出現,現予以解釋:

  • 作品中首先出現了東京晴空塔站的站台畫面,隨後在車輛的到站預報語音中指明換乘站為北千住站。根據運行線路,該運行方向中淺草為始發站。
  • リバティりょうもう29號這班從淺草出發的特急列車在到達北千住站前會經停曳舟站。

--8f23討論) 2022年10月1日 (六) 23:04 (CST)

此頁面最後編輯於 2022年10月1日 (週六) 23:05。
搜尋萌娘百科 (按"/"快速搜尋)
有新的未讀公告