萌娘百科歡迎您參與完善《星靈感應》相關條目! ☆ ~\用額頭/相連的青春百合故事~
歡迎正在閱讀這個條目的您協助
編輯本條目。編輯前請閱讀
Wiki入門或
條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
| “ |
自由又溫柔,強大又神秘… 就像明內同學一樣溫暖的旋律… |
” |
| ——小之星海果
|
《spektro》[1]是動畫《星靈感應》的劇中曲,由明內ユウ(CV:深川芹亜)演唱,在動畫的第9話、第12話中使用。日語歌詞將收錄於動畫BD下卷所附手冊。
《星靈感應》中的宇宙語是以世界語為原型,改變字母寫法與讀音後所產生的語言。「spektro」在世界語中意為「光譜」。歌曲採用了漫畫23話中給出的部分歌詞。
火箭大賽失利後,海果在秋月學姐的鼓勵下決定回到火箭同好會。但當她再次來到燈塔面對明內幽時,卻又陷入了迷茫和不安。為此,幽唱起了這首過去自己經常唱的歌來鼓勵海果,幫助她走出內心的陰霾。
歌曲
歌詞
世界語
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。ies vibranta voĉo atingis min ondete
誰人顫動的聲音像波紋泛到我的耳畔
en mola ovoŝelo vi spiras malfacile
你依然在舒適的蛋殼中艱難地呼吸
dum vi ankoraŭ hezitas ekflugi tremante
仍然顫抖地猶豫著是否要去飛翔
ĉar vi spertis dolorojn jam sufiĉe
畢竟已經體會過足夠多的痛苦
io komenciĝos baldaŭ
會有什麼事發生的
mi promesas trovi vin
我保證會找到你
vi estas for tie sola
你孤身一人遠在那裡
tamen mi estas ĉi tie
但是我卻在這裡
mi certe venu vidi vin
我當然會來見你
do ankaŭ vi, bonvolu ne plu dubu,
所以也請你,不要再懷疑
ĉiuj timas devion de la spaca orbito
誰都害怕偏離空間軌道
kiom longe mi daŭre ĝisfalus tra malhelo?
我還要在黑暗中墮落多久
kiu scias, eĉ ĉu mi povus tien alveni?
誰又知道,我是否能夠到達那裡?
sed via tre febla lumo aldirektis min
但還有你微弱的光芒引領著我
ĉio komenciĝas de nun
一切才剛剛開始
ĉar mi finfine trovis vin
因為我終於找到了你
mi estas ĉi tie same
我就在這裡
kiel vi estas ĉi tie
就像你也在這裡
mi ĉiam estas apud vi
我將永遠陪伴你
do ankaŭ vi, bonvolu ne forgesu,
所以也請你,不要再忘記
nenio baras inter ni plu
我們之間不再有任何障蔽
senpere de aero kaj spiro
除了空氣和呼吸
nur ni du resonance
只有我們二人的共鳴
mi estas ĉi tie same
我就在這裡
kiel vi estas ĉi tie
就像你也在這裡
mi ĉiam estas apud vi
我將永遠陪伴你
do ankaŭ vi, bonvolu ne forgesu,
所以也請你,不要再忘記
專輯信息
| spektro
|

|
| 發行 |
日本哥倫比亞
|
| 發行地區 |
日本
|
| 發行日期 |
2023年12月5日
|
| 商品編號 |
COKM-44707
|
| 專輯類型 |
單曲
|
| 曲目列表 |
| 1 |
spektro |
3:28 |
總時長: |
- |
| 星靈感應(星屑テレパス) |
|---|
| | 登場角色 | 藤野岬高等學校 火箭同好會火箭部 | | | | 龍岡科學技術高中 | | | | 其他角色 | |
| | | 相關音樂 | | | | 創作相關 | | | | ~\用額頭/相連的青春百合故事~ |
|
注釋