in case...

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
貢獻者:

in case...
BiSH in case.jpg
數字單曲封面
演唱 BiSH
作詞 JxSxK
作曲 松隈ケンタ
編曲 SCRAMBLES
發行 avex trax
收錄專輯
《GOiNG TO DESTRUCTiON》

in case...》是動畫《哥斯拉:奇異點》的片頭曲,由BiSH演唱。

歌曲於2021年5月6日先行公開數字版,並於2021年8月4日被收錄在專輯《GOiNG TO DESTRUCTiON》中。

歌曲

動畫版MV
BV1zN411f7Kv寬屏模式顯示視頻
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……

TV size
BV1vX4y1g7dH寬屏模式顯示視頻
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

知らぬことの方が多い
未知依舊繁多
まだ未完成のせい
只因我還不成熟
されどつぎはぎだらけ
明明儘是拼湊而成
完璧を目指せ
卻不達完美不罷休
逃げ続けちゃダメよね
不能繼續逃避
逃げグセがつきそう
差點犯了老毛病
できうる自分の限りは
儘自己所能的極限
なんとかしてみせよう
總需要去做點什麼
行かなくちゃ
必須出發
攻めなくちゃ
必須進攻
腰が引けちゃうけど
即便只能拖著身軀也仍舊
Fight For Right
為生來之權利而戰
答えがないのは
既然沒有答案
ほらないで燃えるじゃん
正好不必再多糾結 燃燒吧
(俺の行く末暗示する 立ち上がれ そうだハニー今すぐ)
(我的終點已經暗示 站起來吧 是的Honey就現在)
難しければ
既然迎難而上
難しいほどいいね
不如越難越好
(俺の行く末暗示する 立ち上がれ そうだハニー今すぐ)
(我的終點已經暗示 站起來吧 是的Honey就現在)
理解不能じゃない
並非不可理解
そうわかってるそうさわかってるけど
沒錯我早已知曉 可縱使心知肚明
立ち向かう用意をしよう
準備好面臨一切風險的覺悟吧
こっちの水は甘いぞ
此處清泉甘甜
だけど気をつけて
但更要處處留心
人の言うコト聞くほど
聽說兼聽則明
人間できてたっけ?
果真是如此嗎?
いや違うか成長
我想並不是吧
していった過程で
所謂成長的過程
捻じ曲がってきただけなんです
只會讓正直的本心愈加歪曲
考えるだけで悲しい
想來就悲哀至極
行かなくちゃ
必須出發
攻めなくちゃ
必須進攻
腰が引けちゃうけど
即便只能拖著身軀也仍舊
Fight For Right
為生來之權利而戰
絡まる真実は
層層疊疊的真相
複雑怪奇です
既複雜又奇妙
(君の行く末暗示する 立ち上がれ ハニーそう僕だよ)
(你的終點已經暗示 站起來吧 是的Honey就是我)
それだけ楽しいじゃん
如此就是我所樂見
オモシロだらけ
充滿了趣味
(君の行く末暗示する 立ち上がれ ハニーそう僕だよ)
(你的終點已經暗示 站起來吧 是的Honey就是我)
これから起こる
此後發生的一切
そうすべてのすみずみを見せて
每個細節都讓我看得透徹吧
言い訳だけは準備しよう
準備好應對一切情況的話術吧
行かなくちゃ
必須出發
攻めなくちゃ
必須進攻
腰が引けちゃうけど
即便只能拖著身軀也仍舊
Fight For Right
為生來之權利而戰
答えがないのは
既然沒有答案
ほらないで燃えるじゃん
正好不必再多糾結 燃燒吧
(俺の行く末暗示する 立ち上がれ そうだハニー今すぐ)
(我的終點已經暗示 站起來吧 是的Honey就現在)
難しければ
既然迎難而上
難しいほどいいね
不如越難越好
(俺の行く末暗示する 立ち上がれ そうだハニー今すぐ)
(我的終點已經暗示 站起來吧 是的Honey就現在)
理解不能じゃない
並非不可理解
そうわかってるそうさわかってるけど
沒錯我早已知曉 可縱使心知肚明
立ち向かう用意をしよう
準備好面臨一切風險的覺悟吧
0 人评价
0 人推荐
评论0
搜尋萌娘百科 (按"/"快速搜尋)
有新的未讀公告