Hey, lad !
收錄專輯
TVアニメ『小林さんちのメイドラゴンS 』
キャラクターソングミニアルバム「L・O・V・E」
《Hey, lad !》是電視動畫《小林家的龍女僕S》的角色歌。
簡介
歌曲
(待補充)
歌詞
該歌詞已還原BK
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
露科亞 真土翔太 合唱
「ねぇ、ルコア。先の未來とか魔法で見てみたりとかできるのかな?」
「うーん、葉えられるけど隨分と難しい魔法だよ。」
「嗯~,確實有,但那可是相當難的魔法哦。」
「だよね… どんな魔法なんだるう…」
「說的也是... 會是怎樣的魔法呢...」
『Do Do Pi Do Pa DoBi Do Skia Do Wa Dop Dop』
『Do Do Pi Do Pa DoBi Do Skia Do Wa Dop Dop』
「え~っと、、これじゃないしな、、」
「接下來,,是這裡錯了吧,,」
「ルコアはいいの!! えっと、、これか、、!!」
「露科亞看著就好了!! 接下來,,該這樣,,!!」
って、唱えてみたけど なんか違う!?
哎,試著吟唱了一下 還是有哪裡不對!?
いま見えるものと これから先にあるもの
現在看到的事情和 今後將要發生的事情
「怖くなんかない!」なんて言えたらね 大人なのかな
把「才沒有什麼可怕的!」說出來了的話 會因此長大嗎
だから Hey, lad ほら笑ってちゃんと
所以說 Hey, lad 來好好地笑一下吧
照れ隠さないでほしいよ きみもいつかは旅に出るんだ
可不要因為害羞藏起來呀 你也總有一天會踏上旅途吧
だから Hey, lad 魔法だって呪文だって効かないつよがり
所以說 Hey, lad 魔法也好咒語也好怎樣逞強都沒有見效
「君は未來の方へ行きたいのかい?」
「你真的很想去往未來嗎?」
「うん、自分がだどんな術師になっているのか気になるんだ、ルコアは?」
「嗯,因為我很在意我將來到底會成為怎樣的魔法師,露科亞呢?」
「過去だって言いたいところだけど、
「雖然我曾經還是很嚮往的,
今はどっちも行かなくて良いのかなって、信じれそうなんだ。」
不過現在覺得哪都不去維持現狀就最好,就這樣堅信著。」
「そうなのか…! それはどうして?」
「是這樣啊...! 這又是為什麼呢?」
「今が、過去も未來も、変えてくれることを知ったからさ。
「現在的話,無論過去還是未來,會怎樣去變化我全都知道了。
だから、目の前のことを見つめて、信じてみようって、思ったんだよ。」
所以,好好看著眼前的事,相信現在,我是這樣想的。」
なんとなくだけど ちょっとだけ変わるような
雖然不知不覺的 但又好像改變了什麼呢
見逃がしちゃいそうなくらいの愛しさを いたずらと呼ぼうよ
那反覆錯過一般的愛情 就是所謂的惡作劇吧
Hey, lad きみのこと ちゃんと知ってるわけじゃないけど
Hey, lad 你的一切 雖然並沒有全然知曉
ぼくもいつかは旅に出るから
我也總有一天會踏上旅途吧
Hey, lad 変わらないようになんて 言わなくてもいい気がした
Hey, lad 願這份心意永遠不變 感覺就算沒說出口也不錯
だから Hey, lad ほら笑ってちゃんと
所以說 Hey, lad 來好好地笑一下吧
照れ隠さないでほしいよ ぼくらこれから旅に出るんだ
可不要因為害羞而隱藏起來呀 我們從今開始就踏上旅途吧
(and You and Me)
(and You and Me)
行こう Hey, lad
啟程吧 Hey, lad
誰だってぼくだって知らない続きなら、魔法だって呪文だって越えよう
無論是他人還是我們都不知道的繼續,魔法也好咒語也好全都超越吧
驚かすくらい無防備だって笑ってさ
來一次讓人吃驚的開懷大笑吧
注釋及外部連結