街路燈を橫切って

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
貢獻者:


橫斷路燈封面.jpg
Illustration by 山梔子
歌曲名稱
街路燈を橫切って
橫斷路燈
於2013年3月30日投稿至niconico,再生數為載入中……
演唱
初音未來
P主
risou
連結
Nicovideo 

自分らしい曲が出來ました。
汚い言葉にだって意味はあるんだな と作りながら思いました。


做了像是自己的曲子。
即使是骯髒的話語也有其意義呢、這樣邊想邊做了出來。

——risou的投稿文(翻譯:Alice[1]

街路燈を橫切って》(橫斷路燈)是由risou於2013年3月30日投稿至niconicoVOCALOID日語原創歌曲。由初音未來演唱。收錄於專輯《VOCALOID Professional 2013 feat.初音ミク》。

歌曲

詞曲 Sori Sawada
編曲 しま
母帶處理 mahiro
曲繪 山梔子
演唱 初音ミク
BV1Gx411c7Dj寬屏模式顯示視頻
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……

歌詞

  • 翻譯:Alice[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

息が白く溶けてく
呼吸化白溶逝而去
喉の奧で絡まりだす聲
喉嚨深處糾纏而出的聲音
夜はまだ暗くなる
夜愈發黑暗
透いた色が目を塞いでいく
穿透黑夜的顏色佔據雙眼
雨は強く落ちていく
滂沱大雨降下
こんな聲をかき消して落ちて
將這聲音抹去般地落下
遠くで見つめていた
渴求著那在遠方望見的
ほのかな燈火に焦がれて
細微燈火
暗闇で開けた目は役立たずだ
一片漆黑中睜開的雙眼
僕なんかよりも
比起我更加一無是處
また落とした感情
將遺落的感情
伝って
再次傳達
あぁ、どうすれば何も言わずに
啊啊、該怎麼做才能什麼也不說地
生きていけるの?死んでいけるの?
活下去呢?或是死去呢?
教えてよ
告訴我啊
全てを嫌いだって言えたなら
如果說出「討厭」一切
好きなものも増えたはずだ
那喜歡的東西應該也會
困るくらいに
令人困擾地增加吧
僕らはいつでもそう
我們總是這樣
誰かの「好き」を好んで生きて
靠著別人的「喜歡」快樂地活下去
街燈の下、僕らはそっと
路燈之下、我們悄悄地
消えないように息をする
不願消逝地呼吸著
生きるために息をする
為活下去而呼吸著
正解も不正解も飲み込んで
將正確和不正確的答案都一飲而盡
出來るなら自分の手で
若能做到的話就用自己的手
絶望を摑んでみたかった
試著緊抓住絕望
造りものの希望よりは
因為比起製造出來的希望
納得のいくものだろうから
那或許才是更令人滿意的吧
だから
所以
助けに來ないで
請不要來救我

注釋

0 人评价
0 人推荐
评论0
搜尋萌娘百科 (按"/"快速搜尋)
有新的未讀公告

阅读更多:橫斷路燈(http://mzh.moegirl.tw/%E6%A9%AB%E6%96%B7%E8%B7%AF%E7%87%88 )
本文引自萌娘百科(http://mzh.moegirl.tw ),文字内容默认使用《知识共享 署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0 中国大陆》协议。