![]() Illustration by 涼夜ちも |
歌曲名稱 |
それでも僕らは歌うことをやめない 即便如此我們也不會放棄歌唱 |
於2024年11月14日投稿至YouTube,再生數為 -- 同日投稿至niconico,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
葵木ゴウ |
連結 |
Nicovideo YouTube |
《それでも僕らは歌うことをやめない》是由葵木ゴウ於2024年11月14日投稿至YouTube與niconico的VOCALOID日語原創歌曲,由初音未來演唱。
本曲是為遊戲《世界計畫 彩色舞台 feat. 初音未來》中的組合Leo/need所提供的歌曲。
歌曲
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
夢や憧憬だけじゃ立ち行かないことがある
僅靠夢想和憧憬 有時是無法前行的
理想と現実の乖離 佇む路地
這是理想與現實的差距 佇立於小巷中
半ば脅迫的な選択を受容するたび
每當接受那半強迫的選擇
自我の輪郭がどうも滲んで敵わない
自我的輪廓總是模糊不清 無法掌控
翳る夜空 あの流星も遠く思える
漸暗的夜空 那顆流星也顯得遙遠
それでもなお明確な"歌う理由"だけは裡切れないから
即便如此 唯有明確的「歌唱的理由」是我們絕不能背棄的
この歌よ、星となれ
這首歌啊,化作星星吧
あらゆる疑念、迷いも
所有的疑慮和迷茫
その明かりで消し去ってしまうような
好像都在那光芒中消散
ただ自分の心を騙したくはないだけ
只是 不想欺騙自己的內心
それすら我儘なのかな
即便這樣 也算任性嗎?
「この言葉や旋律は僕らの聲で歌ってこそ意味を宿す」
「這些言語和旋律 唯有通過我們的歌聲唱出才賦予其意義」
いつかは言えるかな
有一天 我能這樣說出口嗎?
思うようにはいかない
事情總是不如意
さながら呪詛のようなもの
像是某種詛咒一般
頭では理解してた世の理
頭腦中理解的世間道理
言わば洗脳じみた道徳に曝されるたび
可以說每次暴露在類似洗腦的道德觀念前
信じてたものが全部揺らいで仕方ない
所信仰的一切都發生了動搖 簡直無可奈何
やりたいこと、気の進まないことの差異に悩む日々も
如果能夠把為想做的事和不情願做的事之間的差異而煩惱的日子
通過點だと思えたら楽なんだろうけど
視作只是人生的一個階段 那應該會輕鬆很多吧
それは容易ではなくて
但這並不容易
常に向き合ってるが故
因為總是在直面挑戰
その実、逃げ出したいことばっかだ
實際上,滿腦子都是想逃避的念頭 但是
でも未來の欠片を失くす方が怖いから
失去未來的碎片 更讓我感到害怕
僕らは僕らを選んだ
所以我們選擇了自己
紡いだ點と點を辿る手探りの旅程
沿著我們編織的點與點 摸索著前行的旅程
どこまで響くのだろう
我們的歌聲
僕らの歌聲は
到底能夠傳達到多遠呢?
やはり僕らは誇示したい
果然我們還是想要彰顯
二つとない"自分"の所在
獨一無二的「自我」的存在
やることは変わらない
所做的事不會改變
歌うことはやめない
我們 絕不會放棄歌唱
ならば妥協はしない
因此 絕不會做出妥協
そこは曲げられない
這點 絕不會發生動搖
決して自由ではない
雖說 這並非絕對自由
だけど孤獨でもない
但是 我們也絕不孤獨
歩む道の形は心の有り様次第
前行之路的形狀 取決於內心的狀態
遂げる本懐の終著點
朝著完成夙願的終點
それだけは見失わない
唯獨這一點絕不能迷失
だから今、星となれ
所以現在,化作星星吧
あらゆる不安、迷いも
所有的不安和迷茫
その明かりで消し去ってしまうような
好像都在那光芒中消散
まだ夢の端っこを摑みかけているだけ
只是還在試圖抓住夢想的邊緣
このまま終わってたまるか
絕不會就這樣結束
「この言葉や旋律は僕らの聲で歌ってこそ意思を宿す」
「這些言語和旋律 唯有通過我們的歌聲唱出才賦予其意義」
今なら言えそうだ
現在好像能夠說出口了
世界計畫 彩色舞台 feat. 初音未來
それでも僕らは歌うことをやめない | |||||
![]() | |||||
作詞 | 葵木ゴウ | ||||
---|---|---|---|---|---|
作曲 | 葵木ゴウ | ||||
編曲 | 葵木ゴウ | ||||
演唱 | ![]() ![]() |
“ | 大好きな音楽で、心を繋げられる瞬間が――最高に楽しいから! Leo/needによる”未來を描く旋律”、お聴きください。 |
” |
——官方推文 |
遊戲收錄了角色聲優演唱版本,並作為第143期活動『This moment with you!』的活動原創曲,於2024年9月20日追加。
- 播放類別:2DMV
- 出演:Leo/need × 鏡音レン
曲繪:貓目トヲル 動畫:椎柚あげ
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……
YouTube再生數: --
NicoNico再生數: --
注釋及外部連結
- ↑ 翻譯摘自Bilibili專欄