 Movie by 謎J、謎しゅー、伊坂抽象
|
| 歌曲名稱
|
マッチ売りの転売ヤー 賣火柴的黃牛
|
於2024年2月29日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 --
|
| 演唱
|
| 鏡音鈴、鏡音連
|
| P主
|
| 謎J
|
| 連結
|
| Nicovideo YouTube
|
| “ |
転売はやめようね!
倒賣還是算了吧! |
” |
| ——謎J投稿文
|
《マッチ売りの転売ヤー》(賣火柴的黃牛)是謎J於2024年2月29日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由鏡音鈴主唱,鏡音連和聲。
片中的主角為Merca,其他出場角色有Lock、Foggy、Windy與Smoky。
歌曲
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
今日の利益 How much?
今天的收入 How much?
こんなんじゃ飢え死んでBad endね
再這樣下去就要進入餓死的Bad End了
筆者()と親のせいで
全都是作者()和父母的錯
この時代ではいたってフツウな
在這個時代是很普遍的現象
貧困物売り少女は
貧困的女販子
生きるため知恵を絞っていく
為了生存 絞盡腦汁
みんな欲しくてたまんないそれを
每個人都渴望得不得了的那個東西
ひとり佔めさHow much?
獨自霸佔 How much?
買値よりも高い額で売り捌けば
只要以高於原價的價格重新出售
その差額で儲かるじゃんね
就能以此賺得差價
明日の飯がImportant
還得是明天的飯更重要
市場調査にくりだしていく
繼續去做一些市場調查
顔変え店変え転売ヤー
整容跑路的黃牛
盜みでも物乞いでもない
無論盜竊還是要飯都沒幹過
これはれっきとしたビジネスだ!
只不過是在正兒八經地 做著生意
さぁよってらっしゃいみてらっしゃい
來吧、趕緊過來看看吧!
ここにあるは今わだいのモノ
我這有的是當下最流行的東西
正直者だけがバカを見よう
只有正直的人才會吃虧
足りねー足りねーキャッシュが足りねー
不夠呀不夠呀 鈔票完全不夠
今日も唱うHowmuch?
今天也如此唱著 How much?
まかり通る世の仕組みありがたいね
這個逍遙法外的世界真不錯
蜜の味知っちゃてんで止まんない
嘗過了甜頭讓我欲罷不能
よくばり禁斷症狀が
貪婪的禁斷症狀
餘計な業を背負っていく
帶來了不必要的後果
顔バレ品枯れ転売ヤー
被開盒暴光的黃牛
悪魔にみそめられたのさ!
我想我只是被惡魔附身了而已
さぁよってらっしゃいみてらっしゃい
來吧、趕緊過來看看吧!
光に群がる害蟲の様
就像燈光周圍蜂擁而至的害蟲一樣
ギリギリな手段で暖を取ろう
以最危險的方式盡情取暖吧
・・・これから毎日?
...但今後每一天都要?
魂はもう売り切れたけど
雖然我靈魂也出賣了
まだまだあるだろ失うもの
但我身上還有很多能賣的對吧
喧嘩の在庫は餘ってるかい?
吵架的庫存還有剩嗎?
「こちとら生活がかかってんだ!」
「這關係到我的生活!」
ああもう二度と戻れないね?
啊啊 我好像再也沒法回頭了
二次創作
- HANA填詞,重音Teto(SV)演唱的中文填詞版(傳說曲):截至現在已有 -- 次觀看, -- 人收藏
本曲在週刊虛擬歌手中文曲排行榜第633期、634期、635期中分別以1727591分、1276975分成為第一名和以1058117分達成「SUPER HIT!!」成就,成為第523期改版後第二十四首破百萬分的歌曲;並於週刊虛擬歌手中文曲排行榜第635期、636期、638期達成「SUPER HIT!!」成就,成為2024年第十首達成此成就的作品。
| 歌詞 |
哈——
賣不掉 賣不掉
火柴都賣不掉
今天的收入才多少?
這樣下去要餓死街頭爛了尾
多虧筆者和父母的惡搞
生在這個時代已經見怪不怪的
貧窮的一名女販子
為了生存必須不擇手段絞盡腦汁
每個人都求而不得的上等貨
如果由我壟斷要多少?
只要照著原來的價格再炒得更高點
就能賺到差價塞進我的錢包包
倫理和道德是啥?
能填飽肚子嗎?
還是一頓飽飯更重要
投機倒把前出發去做些市場調查
需求側瞭解 供給側瞭解
戴口罩四處跑的倒爺
打火機賣得好些
老子不偷不搶也不屑做乞丐
只想要正大光明地收割點韭菜!
走過路過別錯過這聖誕特賣!
全場的時尚單品點燃渴望的火柴
只有動歪腦筋才能夠把思路打開
在這不分黑白的時代
掙太少 掙太少
鈔票都掙太少
離我小目標差奪少?
在這劣幣驅逐良幣的市場我如魚得水
讓幹不掉我的人氣得跺腳
嘗過了甜頭想要飛蛾撲火的
貪婪的一名女販子
早把報應拋到腦後只管計較得失
需求側瞭解 供給側瞭解
暴露了要被斷貨的倒爺
白麵粉賣得好些
老子沒偷沒搶也沒做乞丐!
都怪人間的惡魔給我發了牌!
走過路過別錯過這聖誕特賣!
全場墮落的蟲害趕快向火光湧來
走在冰冷的刀刃上面劃一根火柴
……燒毀這冷漠的時代?
雖把靈魂都賣了聽錢兒響叮噹
我貪婪的慾望仍舊像火焰般滾燙
現在還剩下幾件商品正遭人哄搶?
就由我來包場
「這箱裡裝的是我生活全部指望!」
才沒工夫聽你講
快點拿繩綁上
哎呀 走投無路才會想重開?
在心懷正義的時代
存在因果和報應的時代
|
三次創作
- 痴夢天依製作,洛天依翻唱的中文填詞版(傳說曲):截至現在已有 -- 次觀看, -- 人收藏
- 椒椒椒炎x製作,重音TetoUTAU翻唱的版本(殿堂曲):截至現在已有 -- 次觀看, -- 人收藏
- 空氣くうき製作,初音未來翻唱的版本(殿堂曲):截至現在已有 -- 次觀看, -- 人收藏
注釋與外部連結