- 你好~!歡迎來到萌娘百科!如果您是第一次來到這裡,點這裡加入萌娘百科!
- 歡迎具有翻譯能力的同學~有意者請點→Category:需要翻譯的條目←
- 如果您在萌娘百科上發現某些內容錯誤/空缺,請勇於修正/添加!編輯萌娘百科其實很容易!
- 歡迎關注 萌娘百科各大平台官方帳號 ~
- 覺得萌娘百科有趣的話,請推薦給朋友哦~
- 萌娘百科新人/遊客群119170500歡迎加入,加入時請寫明【萌百用戶名或擬反饋內容】~
上發條的搖籃曲
![]() |
歌曲名稱 |
上發條的搖籃曲 ぜんまい仕掛けの子守唄 |
原版於2008年3月22日投稿至niconico,再生數為NiconicoCount 執行錯誤:
type: "network"
information: {
"readyState": 0,
"state": "rejected",
"status": 0,
"statusText": "error"
} 重製版於2018年7月28日投稿至niconico,再生數為NiconicoCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" } 同日投稿至YouTube,再生數為YoutubeCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" } |
演唱 |
鏡音鈴 |
P主 |
悪ノP |
連結 |
NICO:原版、重製版 YT:重製版 |
《ぜんまい仕掛けの子守唄》是2008年3月22日由創作者mothy(惡ノP)上傳至niconico的歌曲,上發條的搖籃曲系列的第一首,可能與《七つの大罪シリーズ》系列中的「傲慢」相關。翻譯作《上發條的搖籃曲》。目前已重製,改名為《ぜんまい仕掛けの子守唄 -Key Of Word-》,並於2018年7月28日上傳至niconico。
早期的新人有可能將此曲與上發條的搖籃曲系列中的其他曲子尤其是《再生之日》弄混。雖然歌詞銜接起來也沒什麼問題。
歌曲
歌詞
![]() | 本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。 |
ぜんまい仕掛けの子守唄 -Key Of Word-
作詞:mothy
作曲:mothy
編曲:mothy
唄:鏡音鈴
いつもの通りに詞を教えて
像平常一樣你教我認字
わたしはそれらを唄へと変えよう
我要把它們都唱成歌
妄想の中で何を手に入れた?
妄想之中得到了什麼?
たったひとつの真実の唄
獨一無二的真實的歌
るりらるりら この歌聲は
Lu-Li-La Lu-Li-La 我的這歌聲
誰の元へと屆くのかな?
能夠傳到誰的身邊?
詞という鍵を手にいれ
拿到了語言的鈅匙
開く未知の扉
開啟未知的門
欲しいと願って手に入れたおもちゃを
將祈求之後到手的玩具
両手で抱えて窓から捨てたの
用雙手抱起扔出了窗外
満足することのない人間たちよ
毫不知足的人們啊
何を望み何を手に入れる?
期望著什麼又想要些什麼?
疲れたならば今はただ眠りなさい
你若是倦了 那麼現在就睡吧
るりらるりら この子守唄
Lu-Li-La Lu-Li-La 我的這歌聲
あなたの心癒せるかな?
能夠安撫你的心嗎?
慾望という罪を抱えて
背負著慾望的罪名
今は夢を見ている
我做了一個夢
時を示す12の唄
象徵著時光的十二首歌謠
バラバラのキーワード
七零八落的關鍵詞
パンドラの箱を覗いて探し続けた存在証明
窺視著潘多拉的魔盒持續尋找的存在證明
箱庭の中の私は結局 何者でもなかった
箱庭之中的我 到頭來誰都不是
るりらるりら この歌聲は
Lu-Li-La Lu-Li-La 我的這歌聲
ぜんまい仕掛けの子守唄
是上了發條的搖籃曲
あなたが廻してくれないと
如果你不回來將它擰緊
止まってしまうの
歌聲就會消停
花のような思い出たちも
鮮花一般的回憶也好
泥のようなトラウマさえも
泥垢一樣的創傷也好
廻り続けて溶けていくの
都將漸次消溶而去
すべてわたしの中で
一切只在我心中
|